Ryska | Fraser - Personligt | Tillkännagivanden och inbjudningar

Brev | E-post | Tillkännagivanden och inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- och webbspråk

Tillkännagivanden och inbjudningar - Födelse

...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
У нас есть радостная новость - рождение...
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Används när en tredje part tillkännager ett barns födelse
Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik.
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz.
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Används när ett par vill meddela födelsen av deras barn, skrivs vanligtvis på kort med en bild på barnet
On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar.
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Vanligt talesätt på engelska som används när ett par vill meddela födelsen av deras barn
Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz.
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz.
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts

Tillkännagivanden och inbjudningar - Förlovning

... ve ... nişanlandı.
... и ... помолвлены.
Används för att kungöra en förlovning
... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Används då ett par vill tillkännage sin förlovning
... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Används för att kungöra en förlovning
... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Traditionellt, används när föräldrar vill tillkännage sin dotters förlovning
... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım.
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Används i inbjudan till en förlovningsfest
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz.
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Används i inbjudan till en förlovningsfest

Tillkännagivanden och inbjudningar - Giftermål

... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Används för att tillkännage ett bröllop/äktenskap
... kızımız yakında ... Hanım oluyor.
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Används att tillkännage en kvinnas äktenskap
... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Används av ett par när de bjuder in folk till sitt bröllop
Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar.
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Används av föräldrarna till den man / kvinna som ska gifta sig för att bjuda in folk till bröllopet
...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız.
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Används av paret när de bjuder in nära vänner till deras bröllop

Tillkännagivanden och inbjudningar - Sammankomster / Särskilda evenemang

... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz.
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Används för att bjuda in folk till en social sammankomst på en viss dag, vid en viss tidpunkt och på grund av en särskild anledning
...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz.
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Används för att bjuda in folk på middagsbjudning och för att ange orsaken till den
Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz.
Сердечно приглашаем вас на...
Formellt, används för att bjuda in folk till ett formellt evenemang. Används vanligen för företags middagsbjudningar
Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız.
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Formellt, används för att bjuda in nära vänner till en viktig social sammankomst
Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Används i en inbjudan efter att du har bett mottagaren att komma för att understryka att du gärna vill att de kommer
...'ya ... için gelmek ister miydiniz?
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Informellt, används för att bjuda in vänner av den enkla anledningen att du vill träffas