Franska | Fraser - Personligt | Tillkännagivanden och inbjudningar

Brev | E-post | Tillkännagivanden och inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- och webbspråk

Tillkännagivanden och inbjudningar - Födelse

...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
Används när en tredje part tillkännager ett barns födelse
Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik.
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz.
Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille.
Används när ett par vill meddela födelsen av deras barn, skrivs vanligtvis på kort med en bild på barnet
On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar.
(prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
Vanligt talesätt på engelska som används när ett par vill meddela födelsen av deras barn
Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz.
Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz.
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts

Tillkännagivanden och inbjudningar - Förlovning

... ve ... nişanlandı.
... et... se sont fiancés.
Används för att kungöra en förlovning
... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular.
... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
Används då ett par vill tillkännage sin förlovning
... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et...
Används för att kungöra en förlovning
... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır.
M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août.
Traditionellt, används när föräldrar vill tillkännage sin dotters förlovning
... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım.
Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles.
Används i inbjudan till en förlovningsfest
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz.
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le...
Används i inbjudan till en förlovningsfest

Tillkännagivanden och inbjudningar - Giftermål

... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et...
Används för att tillkännage ett bröllop/äktenskap
... kızımız yakında ... Hanım oluyor.
Mademoiselle... va bientôt devenir Madame....
Används att tillkännage en kvinnas äktenskap
... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın.
Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux.
Används av ett par när de bjuder in folk till sitt bröllop
Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar.
M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à...
Används av föräldrarna till den man / kvinna som ska gifta sig för att bjuda in folk till bröllopet
...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız.
Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à...
Används av paret när de bjuder in nära vänner till deras bröllop

Tillkännagivanden och inbjudningar - Sammankomster / Särskilda evenemang

... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz.
Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour...
Används för att bjuda in folk till en social sammankomst på en viss dag, vid en viss tidpunkt och på grund av en särskild anledning
...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz.
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
Används för att bjuda in folk på middagsbjudning och för att ange orsaken till den
Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz.
Vous êtes cordialement invités à...
Formellt, används för att bjuda in folk till ett formellt evenemang. Används vanligen för företags middagsbjudningar
Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız.
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir.
Formellt, används för att bjuda in nära vänner till en viktig social sammankomst
Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim.
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
Används i en inbjudan efter att du har bett mottagaren att komma för att understryka att du gärna vill att de kommer
...'ya ... için gelmek ister miydiniz?
Ça vous dirait de venir à... pour...?
Informellt, används för att bjuda in vänner av den enkla anledningen att du vill träffas