Thailändska | Fraser - Personligt | Tillkännagivanden och inbjudningar

Brev | E-post | Tillkännagivanden och inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- och webbspråk

Tillkännagivanden och inbjudningar - Födelse

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
เรารู้สึกดีใจมากที่จะประกาศการเกิดของ...
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
ฉันรู้สึกมีความสุขมากที่จะบอกคุณว่า...ได้มีลูกชาย/ลูกสาว
Används när en tredje part tillkännager ett barns födelse
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
พวกเราต้องการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเรา
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
เราดีใจมากที่จะแนะนำลูกชาย/ลูกสาวคนใหม่ของเราให้กับ...
Används när ett par vill meddela födelsen av deras barn, skrivs vanligtvis på kort med en bild på barnet
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
นิ้วมือ 10 นิ้ว นิ้วเท้า 10 เท้า ครอบครัวของเรามีสมาชิกเพิ่มขึ้น ...และ...มีความยินดีที่จะประกาศการเกิดของ...
Vanligt talesätt på engelska som används när ett par vill meddela födelsen av deras barn
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
ด้วยความรักและยินดีต้อนรับ...เข้ามาในโลกใบนี้
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
เรามีความภูมิใจที่จะแนะนำ/ประกาศสมาชิกใหม่ล่าสุดในครอบครัวของเรา...
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
เรามีความยินดีเป็นอย่างมากในการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเรา
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts

Tillkännagivanden och inbjudningar - Förlovning

X y X están comprometidos.
...และ...ได้หมั้นกันแล้ว
Används för att kungöra en förlovning
X y X están felices de anunciar su compromiso.
...นั้นยินดีที่จะประกาศงานหมั้นของพวกเขา
Används då ett par vill tillkännage sin förlovning
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
เรามีความดีใจที่จะประกาศงานหมั้นของ...และ...
Används för att kungöra en förlovning
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
คุณ...และคุณ...ทำการประกาศการหมั้นของลูกสาวของพวกเขาให้กับ.... ซึ่งเป็นลูกชายของคุณ...และคุณ....โดยงานแต่งงานนั้นจะมีขึ้นในเดือนสิงหาคม
Traditionellt, används när föräldrar vill tillkännage sin dotters förlovning
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
เข้ามาร่วมงานปาร์ตี้กับเราเพื่อ...และ...เพื่อเฉลิมฉลองงานหมั้นของพวกเขา
Används i inbjudan till en förlovningsfest
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
คุณได้ถูกเรียนเชิญให้...และ...ร่วมงานหมั้นในวันที่...
Används i inbjudan till en förlovningsfest

Tillkännagivanden och inbjudningar - Giftermål

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
เรามีความดีใจเป็นอย่างมากที่จะประกาศการแต่งงาน/งานแต่งงานของ...และ...
Används för att tillkännage ett bröllop/äktenskap
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
คุณ...นั้นใกล้จะเป็นคุณนาย....
Används att tillkännage en kvinnas äktenskap
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
คุณ...และคุณ...นั้นได้ขอเชิญคุณเข้ามาร่วมงานแต่งงานของพวกเขา เรายินดีให้คุณเข้าร่วมและมีความสุขกับวันอันแสนพิเศษของพวกเขา
Används av ett par när de bjuder in folk till sitt bröllop
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
คุณและคุณ...ขอเชิญชวนคุณให้มางานแต่งงานของลูกชายและลูกสาวของเขาในวันที่...ณ...
Används av föräldrarna till den man / kvinna som ska gifta sig för att bjuda in folk till bröllopet
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
เพราะคุณเป็นส่วนสำคัญในชีวิตของฉันเป็นอย่างมาก ...และ..ได้ชวนมาในงานแต่งงานของพวกเขาเมื่อ...ณ...
Används av paret när de bjuder in nära vänner till deras bröllop

Tillkännagivanden och inbjudningar - Sammankomster / Särskilda evenemang

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
เราจะรู้สึกดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณมามาร่วมงานของเราที่...เพื่อ...
Används för att bjuda in folk till en social sammankomst på en viss dag, vid en viss tidpunkt och på grund av en särskild anledning
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
เราขอเชิญชวนคุณมางานดินเนอร์เพื่อสังสรรค์...
Används för att bjuda in folk på middagsbjudning och för att ange orsaken till den
Está cordialmente invitado(a) a...
คุณได้รับการเชื้อเชิญให้มา...
Formellt, används för att bjuda in folk till ett formellt evenemang. Används vanligen för företags middagsbjudningar
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
เรามีงานปาร์ตี้ท่ามกลางเพื่อนเพื่อมาเฉลิมฉลอง...และเรารู้สึกดีใจมากถ้าคุณจะมาเข้าร่วม
Formellt, används för att bjuda in nära vänner till en viktig social sammankomst
Nos encantaría contar con su presencia.
เราต้องการให้คุณเข้าร่วมเป็นอย่างมาก
Används i en inbjudan efter att du har bett mottagaren att komma för att understryka att du gärna vill att de kommer
¿Quisieras asistir a... para...?
คุณต้องการมาที่...เพื่อ...หรือไม่?
Informellt, används för att bjuda in vänner av den enkla anledningen att du vill träffas