Turkiska | Fraser - Personligt | Tillkännagivanden och inbjudningar

Brev | E-post | Tillkännagivanden och inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- och webbspråk

Tillkännagivanden och inbjudningar - Födelse

Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
Används när en tredje part tillkännager ett barns födelse
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz.
Används när ett par vill meddela födelsen av deras barn, skrivs vanligtvis på kort med en bild på barnet
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar.
Vanligt talesätt på engelska som används när ett par vill meddela födelsen av deras barn
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts

Tillkännagivanden och inbjudningar - Förlovning

... şi ... tocmai s-au logodit.
... ve ... nişanlandı.
Används för att kungöra en förlovning
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular.
Används då ett par vill tillkännage sin förlovning
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Används för att kungöra en förlovning
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır.
Traditionellt, används när föräldrar vill tillkännage sin dotters förlovning
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım.
Används i inbjudan till en förlovningsfest
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz.
Används i inbjudan till en förlovningsfest

Tillkännagivanden och inbjudningar - Giftermål

Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Används för att tillkännage ett bröllop/äktenskap
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
... kızımız yakında ... Hanım oluyor.
Används att tillkännage en kvinnas äktenskap
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın.
Används av ett par när de bjuder in folk till sitt bröllop
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar.
Används av föräldrarna till den man / kvinna som ska gifta sig för att bjuda in folk till bröllopet
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız.
Används av paret när de bjuder in nära vänner till deras bröllop

Tillkännagivanden och inbjudningar - Sammankomster / Särskilda evenemang

Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz.
Används för att bjuda in folk till en social sammankomst på en viss dag, vid en viss tidpunkt och på grund av en särskild anledning
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz.
Används för att bjuda in folk på middagsbjudning och för att ange orsaken till den
Vă invităm cu prietenie la...
Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz.
Formellt, används för att bjuda in folk till ett formellt evenemang. Används vanligen för företags middagsbjudningar
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız.
Formellt, används för att bjuda in nära vänner till en viktig social sammankomst
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim.
Används i en inbjudan efter att du har bett mottagaren att komma för att understryka att du gärna vill att de kommer
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
...'ya ... için gelmek ister miydiniz?
Informellt, används för att bjuda in vänner av den enkla anledningen att du vill träffas