Svenska | Fraser - Personligt | Tillkännagivanden och inbjudningar

Brev | E-post | Tillkännagivanden och inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- och webbspråk

Tillkännagivanden och inbjudningar - Födelse

Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
Vi har välkomnat ... till världen.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Används när en tredje part tillkännager ett barns födelse
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Används när ett par vill meddela födelsen av deras barn, skrivs vanligtvis på kort med en bild på barnet
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Vanligt talesätt på engelska som används när ett par vill meddela födelsen av deras barn
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts

Tillkännagivanden och inbjudningar - Förlovning

... şi ... tocmai s-au logodit.
... och ... har förlovat sig.
Används för att kungöra en förlovning
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
... är glada att kungöra sin förlovning.
Används då ett par vill tillkännage sin förlovning
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Används för att kungöra en förlovning
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Traditionellt, används när föräldrar vill tillkännage sin dotters förlovning
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Används i inbjudan till en förlovningsfest
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Används i inbjudan till en förlovningsfest

Tillkännagivanden och inbjudningar - Giftermål

Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Används för att tillkännage ett bröllop/äktenskap
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Fröken ... ska snart bli fru ...
Används att tillkännage en kvinnas äktenskap
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Används av ett par när de bjuder in folk till sitt bröllop
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Används av föräldrarna till den man / kvinna som ska gifta sig för att bjuda in folk till bröllopet
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Används av paret när de bjuder in nära vänner till deras bröllop

Tillkännagivanden och inbjudningar - Sammankomster / Särskilda evenemang

Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Används för att bjuda in folk till en social sammankomst på en viss dag, vid en viss tidpunkt och på grund av en särskild anledning
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Används för att bjuda in folk på middagsbjudning och för att ange orsaken till den
Vă invităm cu prietenie la...
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Formellt, används för att bjuda in folk till ett formellt evenemang. Används vanligen för företags middagsbjudningar
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Formellt, används för att bjuda in nära vänner till en viktig social sammankomst
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Används i en inbjudan efter att du har bett mottagaren att komma för att understryka att du gärna vill att de kommer
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
Vill du komma till ... på/för ...?
Informellt, används för att bjuda in vänner av den enkla anledningen att du vill träffas