Koreanska | Fraser - Personligt | Tillkännagivanden och inbjudningar

Brev | E-post | Tillkännagivanden och inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- och webbspråk

Tillkännagivanden och inbjudningar - Födelse

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
...의 탄생을 알려드리게 되어 기쁩니다.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
...가 귀여운 아들/딸을 갖게 되었음을 기쁨으로 알려드립니다.
Används när en tredje part tillkännager ett barns födelse
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
우리의 새 아기의 탄생을 알려드리게 되어 기쁩니다.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
저희의 새 아들/딸 ... 를 기쁨으로 소개드립니다.
Används när ett par vill meddela födelsen av deras barn, skrivs vanligtvis på kort med en bild på barnet
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
10개의 손가락과 10개의 발가락.... 저희 가족이 한 명 늘었습니다. ...와 ...는 ....의 탄생을 알려드리게 되어 행복합니다.
Vanligt talesätt på engelska som används när ett par vill meddela födelsen av deras barn
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
사랑과 희망으로 세상에 태어난 ....를 축하합니다.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
우리 가족의 새 멤버 ...를 기쁨으로 소개드립니다.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
우리 아들/딸의 탄생 소식을 전해드리게 되어 너무나 기쁩니다.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts

Tillkännagivanden och inbjudningar - Förlovning

... i ... są zaręczeni.
.. 와 ...는 약혼하였습니다.
Används för att kungöra en förlovning
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
...는 저희의 약혼소식을 기쁨으로 알려드립니다.
Används då ett par vill tillkännage sin förlovning
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
...와 ...이 행복과 사랑으로 약혼하였습니다.
Används för att kungöra en förlovning
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
...와....의 딸, ...와 ....와 ....의 아들, ....가 약혼하였음을 알려드립니다. 결혼식은 8월에 있습니다.
Traditionellt, används när föräldrar vill tillkännage sin dotters förlovning
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
....와 ...의 약혼식 파티에 오셔서 자리를 빛내주세요.
Används i inbjudan till en förlovningsfest
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
...와 ...의 약혼식에 부디 오셔서 축하해주세요.
Används i inbjudan till en förlovningsfest

Tillkännagivanden och inbjudningar - Giftermål

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
...와 ...의 결혼 소식을 알려드리게 되어 기쁨으로 생각합니다.
Används för att tillkännage ett bröllop/äktenskap
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
...는 곧 ...의 아내가 됩니다.
Används att tillkännage en kvinnas äktenskap
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
...와 ....는 당신을 우리의 결혼식에 초대합니다. 저희와 함께 하셔서, 소중한 날을 빛내주세요.
Används av ett par när de bjuder in folk till sitt bröllop
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
...와 ...는 저희의 딸/아들 ...의 결혼식에 당신을 초대하고 싶습니다.
Används av föräldrarna till den man / kvinna som ska gifta sig för att bjuda in folk till bröllopet
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
나에게 매우 소중하고 특별한 ...야, 나의 결혼식에 와서 함께 축하해줘.
Används av paret när de bjuder in nära vänner till deras bröllop

Tillkännagivanden och inbjudningar - Sammankomster / Särskilda evenemang

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
...일, ...에 ...에서 하는 모임에 함께 하시면 참 좋겠습니다.
Används för att bjuda in folk till en social sammankomst på en viss dag, vid en viss tidpunkt och på grund av en särskild anledning
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
...를 축하하기 위해 저녁식사에 초대하고 싶습니다.
Används för att bjuda in folk på middagsbjudning och för att ange orsaken till den
Pragnę zaprosić...
...에 친절히 초대하고 싶습니다.
Formellt, används för att bjuda in folk till ett formellt evenemang. Används vanligen för företags middagsbjudningar
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
...를 축하하기 위해 친구들과 모임을 갖습니다. 와주신다면 감사하겠습니다.
Formellt, används för att bjuda in nära vänner till en viktig social sammankomst
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
와주신다면 매우 감사하겠습니다.
Används i en inbjudan efter att du har bett mottagaren att komma för att understryka att du gärna vill att de kommer
Masz ochotę wpaść do... na...?
...에 와서 만날 래?
Informellt, används för att bjuda in vänner av den enkla anledningen att du vill träffas