Engelska | Fraser - Personligt | Tillkännagivanden och inbjudningar

Brev | E-post | Tillkännagivanden och inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- och webbspråk

Tillkännagivanden och inbjudningar - Födelse

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
We are happy to announce the birth of…
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.
Används när en tredje part tillkännager ett barns födelse
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.
Används när ett par vill meddela födelsen av deras barn, skrivs vanligtvis på kort med en bild på barnet
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…
Vanligt talesätt på engelska som används när ett par vill meddela födelsen av deras barn
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
With love and hope we welcome…to the world.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts

Tillkännagivanden och inbjudningar - Förlovning

... ja ... olemme kihloissa
…and…are engaged.
Används för att kungöra en förlovning
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
…are happy to announce their engagement.
Används då ett par vill tillkännage sin förlovning
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
We are happy to announce the engagement of…and…
Används för att kungöra en förlovning
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.
Traditionellt, används när föräldrar vill tillkännage sin dotters förlovning
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.
Används i inbjudan till en förlovningsfest
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
You are cordially invited to … and … engagement party on…
Används i inbjudan till en förlovningsfest

Tillkännagivanden och inbjudningar - Giftermål

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
We are happy to announce the wedding/marriage of…and…
Används för att tillkännage ett bröllop/äktenskap
Neiti ... tulee pian rouva ...
Miss…is soon to become Mrs. ...
Används att tillkännage en kvinnas äktenskap
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.
Används av ett par när de bjuder in folk till sitt bröllop
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…
Används av föräldrarna till den man / kvinna som ska gifta sig för att bjuda in folk till bröllopet
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…
Används av paret när de bjuder in nära vänner till deras bröllop

Tillkännagivanden och inbjudningar - Sammankomster / Särskilda evenemang

Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
We would be delighted if you would join us on..at…for…
Används för att bjuda in folk till en social sammankomst på en viss dag, vid en viss tidpunkt och på grund av en särskild anledning
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…
Används för att bjuda in folk på middagsbjudning och för att ange orsaken till den
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
You are cordially invited to…
Formellt, används för att bjuda in folk till ett formellt evenemang. Används vanligen för företags middagsbjudningar
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.
Formellt, används för att bjuda in nära vänner till en viktig social sammankomst
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
We would very much like you to come.
Används i en inbjudan efter att du har bett mottagaren att komma för att understryka att du gärna vill att de kommer
Haluaisitko tulla ... ...?
Would you like to come to…for…?
Informellt, används för att bjuda in vänner av den enkla anledningen att du vill träffas