Ryska | Fraser - Personligt | Lyckönskningar

Lyckönskningar - Giftermål

Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Желаю вам обоим море счастья
Används att gratulera ett nygift par
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Används att gratulera ett nygift par
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Пусть будет крепким ваш союз!
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Поздравляю с днем свадьбы
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Används att gratulera ett nygift par

Lyckönskningar - Förlovning

Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Поздравляем с помолвкой!
Standardfras för att gratulera någon som förlovat sig
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Används för att gratulera ett nyförlovat par som du känner väl och för att samtidigt fråga när bröllopet kommer att hållas

Lyckönskningar - Födelsedagar och årsdagar

Glückwunsch zum Geburtstag!
Поздравляем с Днем рождения!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Alles Gute zum Geburtstag!
С днем Рождения!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Всего наилучшего!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Счастья,любви, удачи!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Alles Gute zum Jahrestag!
Поздравляем с юбилеем!
Allmän årsdagshälsning, hittas vanligtvis på årsdagskort
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Årsdagshälsning som används för att fira en specifik årsdag (t.ex. 25-års silverbröllopsdag, 40-års rubinbröllopsdag)
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Används för att betona längden på äktenskapet och för att önska en trevlig bröllopsdag
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Används för att fira en 20-årig bröllopsdag
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Används för att fira en 25-årig bröllopsdag
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Används för att fira en 40-årig bröllopsdag
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Används för att fira en 30-årig bröllopsdag
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Används för att fira en 35-årig bröllopsdag
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Används för att fira en 50-årig bröllopsdag
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Används för att fira en 60-årig bröllopsdag

Lyckönskningar - Krya på dig-hälsningar

Gute Besserung!
Выздоравливай скорее!
Standard krya på dig-hälsning, hittas vanligtvis på kort
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Надеемся на твое скорое выздоровление
Standard krya på dig-hälsning
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Надеемся, ты скоро поправишься.
Standard krya på dig-hälsning från mer än en person
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Standard krya på dig-hälsning
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats

Lyckönskningar - Allmänna gratulationer

Herzlichen Glückwunsch zu...
Поздравляем с...
Standard grattisfras
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Желаем удачи и успехов в ...
Används för att önska någon lycka till i framtiden
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Удачи с...
Används för att önska någon lycka till i framtiden
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Шлем поздравления с...
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt
Glückwunsch zu...
Хорошая работа ...
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt, mindre gratulerande
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Поздравляю со сдачей на права!
Används för att gratulera någon som klarat av sin uppkörning
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Används att gratulera någon, vanligtvis en nära vän eller en familjemedlem
Gratuliere!
Поздравления!
Informellt, ganska ovanligt och förkortning för gratulationer (på engelska), används att gratulera någon

Lyckönskningar - Akademiska framgångar

Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Поздравляем с окончанием университета!
Används att gratulera någon som erhållit universitetsexamen
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Används för att gratulera någon som avklarat sina examensprov
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Informell och vardaglig fras, används då någon som du känner väl klarat av en tenta utomordentligt bra
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Används för att gratulera någon som slutfört sin magisterexamen och för att önska dem lycka till i framtiden
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Används för att gratulera någon som tagit studenten men som du är osäker på ifall de planerar att börja studera eller att skaffa ett jobb
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Används för att gratulera någon som tagit studenten och som du vet är ute efter att få tag i ett jobb
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Används för att gratulera någon som ska börja studera

Lyckönskningar - Kondoleanser

Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Används för att trösta någon då någon av deras nära anhöriga gått bort. Dödsfallet kan ha varit väntat eller oväntat
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Används för att trösta någon då deras son / dotter / make / maka har gått bort (innehåller namnet på den avlidne/a)
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort

Lyckönskningar - Karriärframgångar

Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Används för att önska någon lycka till med ett nytt jobb
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Желаем тебе упехов на новой должности
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med en ny tjänst
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Поздравляем с приемом на работу!
Används för att gratulera någon som fått ett nytt, vanligtvis lukrativt jobb
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Удачи в твой первый рабочий день в...
Används för att önska någon en bra första dag på ett nytt jobb

Lyckönskningar - Födelse

Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Поздравляем с рождением ребенка!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Поздравляем с прибавлением!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Används för att gratulera en kvinna som fött barn
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Поздравляем с пополнением семейства!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Används för att gratulera ett par då de fått barn

Lyckönskningar - Att tacka

Vielen Dank für...
Большое спасибо за...
Användas som allmänt tackmeddelande
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Används då du och någon annan vill tacka en person
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Används när du ger någon en tackgåva
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Огромное тебе спасибо за...
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Мы очень благодарны тебе за...
Används när du hjärtligt vill tacka någon för något som de har gjort för dig
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Не за что! Спасибо тебе!
Används när någon tackar dig för något du gjort men som också var till hjälp för dig

Lyckönskningar - Högtidshälsningar

Frohe Feiertage wünschen...
... шлют свои поздравления
Används för att fira jul och nyår (US)
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Används för att fira jul och nyår (UK)
Frohe Ostern!
С днем Пасхи!
Används i kristna länder för att fira påskdagen
Frohes Erntedankfest!
Счастливого дня Благодарения!
Används i USA för att fira tacksägelse (Thanksgiving)
Frohes neues Jahr!
Счастливого Нового Года!
Används för att fira nyår
Frohe Feiertage!
С праздником!
Används i USA och Kanada för att fira helgdagar (används särskilt runt jul/hanukka)
Frohe Chanukka!
Поздравляю с ханука!
Används för att fira hanukka
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Används för att fira Diwali
Frohe Weihnachten!
С Рождеством!
Används i kristna länder för att fira jul
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
С Новым Годом и Рождеством!
God Jul och Gott Nytt År!