Japanska | Fraser - Personligt | Lyckönskningar

Lyckönskningar - Giftermål

Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Används att gratulera ett nygift par
Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Används att gratulera ett nygift par
Grattis till giftermålet!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
Grattis till att ni sagt ja!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
Gratulationer till bruden och brudgummen med anledning av deras äktenskapliga förbindelse.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Används att gratulera ett nygift par

Lyckönskningar - Förlovning

Grattis till förlovningen!
婚約おめでとう!
Standardfras för att gratulera någon som förlovat sig
Lyckönskningar till er båda med anledning av er förlovning och allt som ligger framför er.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer bli mycket lyckliga tillsammans.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer att vara till mycket glädje för varandra.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Grattis till er förlovning. Har ni redan bestämt datum för er stora dag?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Används för att gratulera ett nyförlovat par som du känner väl och för att samtidigt fråga när bröllopet kommer att hållas

Lyckönskningar - Födelsedagar och årsdagar

Födelsedagshälsningar!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Grattis på födelsedagen!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Ha den äran!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Jag hoppas att alla dina önskningar går i uppfyllelse. Grattis på födelsedagen!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag. Ha en underbar födelsedag!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Grattis på årsdagen!
記念日おめでとう!
Allmän årsdagshälsning, hittas vanligtvis på årsdagskort
Grattis på er ...-års bröllopsdag!
・・・・周年おめでとう!
Årsdagshälsning som används för att fira en specifik årsdag (t.ex. 25-års silverbröllopsdag, 40-års rubinbröllopsdag)
... år och fortfarande starka tillsammans. Ha en trevlig bröllopsdag!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Används för att betona längden på äktenskapet och för att önska en trevlig bröllopsdag
Grattis på er porslinsbröllopsdag!
結婚20周年おめでとう!
Används för att fira en 20-årig bröllopsdag
Grattis på er silverbröllopsdag!
銀婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 25-årig bröllopsdag
Grattis på er rubinbröllopsdag!
ルビー婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 40-årig bröllopsdag
Grattis på er pärlbröllopsdag!
真珠婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 30-årig bröllopsdag
Grattis på er korallbröllopsdag!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 35-årig bröllopsdag
Grattis på er guldbröllopsdag!
金婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 50-årig bröllopsdag
Grattis på er diamantbröllopsdag!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 60-årig bröllopsdag

Lyckönskningar - Krya på dig-hälsningar

Krya på dig!
早くよくなってね。
Standard krya på dig-hälsning, hittas vanligtvis på kort
Jag hoppas att du tillfrisknar snabbt.
一刻も早く良くなることを願っています。
Standard krya på dig-hälsning
Vi hoppas att du blir frisk på nolltid.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Standard krya på dig-hälsning från mer än en person
Tänker på dig. Jag hoppas att du mår bättre snart.
はやく元気になってください。
Standard krya på dig-hälsning
Från alla på/hos ..., krya på dig.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats
Krya på dig. Alla här tänker på dig.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats

Lyckönskningar - Allmänna gratulationer

Gratulationer på/till ...
・・・・おめでとう。
Standard grattisfras
Jag önskar dig lycka till med ...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Används för att önska någon lycka till i framtiden
Jag önskar dig all framgång i ...
・・・・が成功するように祈っています。
Används för att önska någon lycka till i framtiden
Vi vill skicka våra gratulationer med anledning av ...
・・・・おめでとう。
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt
Bra gjort med ...
・・・・お疲れ様。
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt, mindre gratulerande
Grattis till avklarad uppkörning!
卒業検定合格おめでとう!
Används för att gratulera någon som klarat av sin uppkörning
Bra jobbat. Vi visste att du skulle klara av det.
お疲れ様。頑張ったね。
Används att gratulera någon, vanligtvis en nära vän eller en familjemedlem
Grattis!
おめでとう!
Informellt, ganska ovanligt och förkortning för gratulationer (på engelska), används att gratulera någon

Lyckönskningar - Akademiska framgångar

Grattis till examen!
卒業おめでとう!
Används att gratulera någon som erhållit universitetsexamen
Grattis till de godkända examensproven!
試験合格おめでとう!
Används för att gratulera någon som avklarat sina examensprov
Vem är smartast i världen? Bra jobbat med tentan!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informell och vardaglig fras, används då någon som du känner väl klarat av en tenta utomordentligt bra
Grattis till att du fått din magisterexamen och lycka till i arbetslivet.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Används för att gratulera någon som slutfört sin magisterexamen och för att önska dem lycka till i framtiden
Grattis till studenten och lycka till i framtiden.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Används för att gratulera någon som tagit studenten men som du är osäker på ifall de planerar att börja studera eller att skaffa ett jobb
Grattis till studentexamen. Jag önskar dig lycka till i din framtida karriär.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Används för att gratulera någon som tagit studenten och som du vet är ute efter att få tag i ett jobb
Bra jobbat med att komma in på universitetet. Njut av din studietid!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Används för att gratulera någon som ska börja studera

Lyckönskningar - Kondoleanser

Vi är alla djupt chockade över att höra om ...s plötsliga bortgång och vi delar er sorg.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då någon av deras nära anhöriga gått bort. Dödsfallet kan ha varit väntat eller oväntat
Vi är alla så ledsna över ...s bortgång.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Tillåt mig att framföra mina djupaste kondoleanser med anledning av denna sorgens dag.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Vi blev så ledsna då vi fick höra om din son / dotter / make / maka ...s tragiska bortgång.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då deras son / dotter / make / maka har gått bort (innehåller namnet på den avlidne/a)
Vänligen ta emot vårt djupaste och varmaste deltagande i denna svåra stund.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Våra tankar är med dig och din familj i denna mycket svåra stund.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort

Lyckönskningar - Karriärframgångar

Vi önskar dig lycka till med ditt nya jobb på/hos ...
新しい仕事での成功を祈っています。
Används för att önska någon lycka till med ett nytt jobb
Från alla på/hos ... önskar vi dig lycka till med ditt nya jobb.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
Vi önskar dig lycka till med din nya tjänst som ...
・・・・としての成功を祈っています。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med en ny tjänst
Vi önskar dig lycka till med ditt senaste kliv på karriärstegen.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
Grattis till det nya jobbet!
仕事が見つかってよかったね!
Används för att gratulera någon som fått ett nytt, vanligtvis lukrativt jobb
Lycka till på din första dag på/hos ...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Används för att önska någon en bra första dag på ett nytt jobb

Lyckönskningar - Födelse

Vi blev så glada att höra om födelsen av er nyfödde pojke / nyfödda flicka. Grattis!
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Grattis till familjens nytillskott!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Till den nyblivna mamman. Varma hälsningar till dig och din son / dotter.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Används för att gratulera en kvinna som fött barn
Grattis till er nyfödde vackra gosse / nyfödda vackra tös!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Till ...s mycket stolta föräldrar. Grattis till nytillskottet. Jag är säker på att ni kommer att bli underbara föräldrar.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Används för att gratulera ett par då de fått barn

Lyckönskningar - Att tacka

Tusen tack för ...
・・・・をどうもありがとう。
Användas som allmänt tackmeddelande
Min man/fru och jag skulle vilja tacka dig ...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Används då du och någon annan vill tacka en person
Jag vet verkligen inte hur jag ska kunna tacka dig tillräckligt för ...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
Som ett litet tecken på vår tacksamhet ...
ほんのお礼のしるしです。
Används när du ger någon en tackgåva
Vi vill framföra våra varmaste tack till ... för ...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
Vi är mycket tacksamma för att du ...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Används när du hjärtligt vill tacka någon för något som de har gjort för dig
Ingen orsak. Vi borde tvärtom tacka dig!
それどころかあなたに感謝してます!
Används när någon tackar dig för något du gjort men som också var till hjälp för dig

Lyckönskningar - Högtidshälsningar

God Jul och Gott Nytt År önskar ...
・・・・から季節のあいさつです。
Används för att fira jul och nyår (US)
God Jul och Gott Nytt År!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Används för att fira jul och nyår (UK)
Glad Påsk!
イースターおめでとう!
Används i kristna länder för att fira påskdagen
Glad tacksägelse!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Används i USA för att fira tacksägelse (Thanksgiving)
Gott Nytt År!
明けましておめでとう!
Används för att fira nyår
God helg!/God Jul och Gott Nytt År!
楽しい休暇をお過ごしください。
Används i USA och Kanada för att fira helgdagar (används särskilt runt jul/hanukka)
Trevlig hanukka!
ハヌカーおめでとう!
Används för att fira hanukka
Glad/Trevlig Diwali. Må den vara lika ljus som tidigare.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Används för att fira Diwali
God Jul!
メリークリスマス!
Används i kristna länder för att fira jul
God Jul och Gott Nytt År!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
God Jul och Gott Nytt År!