Tyska | Fraser - Personligt | Lyckönskningar

Lyckönskningar - Giftermål

Желаю вам обоим море счастья
Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Används att gratulera ett nygift par
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
Används att gratulera ett nygift par
Пусть будет крепким ваш союз!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
Поздравляю с днем свадьбы
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Används att gratulera ett nygift par

Lyckönskningar - Förlovning

Поздравляем с помолвкой!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Standardfras för att gratulera någon som förlovat sig
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Används för att gratulera ett nyförlovat par som du känner väl och för att samtidigt fråga när bröllopet kommer att hållas

Lyckönskningar - Födelsedagar och årsdagar

Поздравляем с Днем рождения!
Glückwunsch zum Geburtstag!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
С днем Рождения!
Alles Gute zum Geburtstag!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Всего наилучшего!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Счастья,любви, удачи!
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Поздравляем с юбилеем!
Alles Gute zum Jahrestag!
Allmän årsdagshälsning, hittas vanligtvis på årsdagskort
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Årsdagshälsning som används för att fira en specifik årsdag (t.ex. 25-års silverbröllopsdag, 40-års rubinbröllopsdag)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
Används för att betona längden på äktenskapet och för att önska en trevlig bröllopsdag
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Används för att fira en 20-årig bröllopsdag
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Används för att fira en 25-årig bröllopsdag
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Används för att fira en 40-årig bröllopsdag
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Används för att fira en 30-årig bröllopsdag
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Används för att fira en 35-årig bröllopsdag
Поздравляем с золотой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Används för att fira en 50-årig bröllopsdag
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Används för att fira en 60-årig bröllopsdag

Lyckönskningar - Krya på dig-hälsningar

Выздоравливай скорее!
Gute Besserung!
Standard krya på dig-hälsning, hittas vanligtvis på kort
Надеемся на твое скорое выздоровление
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Standard krya på dig-hälsning
Надеемся, ты скоро поправишься.
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Standard krya på dig-hälsning från mer än en person
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Standard krya på dig-hälsning
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats

Lyckönskningar - Allmänna gratulationer

Поздравляем с...
Herzlichen Glückwunsch zu...
Standard grattisfras
Желаем удачи и успехов в ...
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Används för att önska någon lycka till i framtiden
Удачи с...
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Används för att önska någon lycka till i framtiden
Шлем поздравления с...
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt
Хорошая работа ...
Glückwunsch zu...
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt, mindre gratulerande
Поздравляю со сдачей на права!
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Används för att gratulera någon som klarat av sin uppkörning
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Används att gratulera någon, vanligtvis en nära vän eller en familjemedlem
Поздравления!
Gratuliere!
Informellt, ganska ovanligt och förkortning för gratulationer (på engelska), används att gratulera någon

Lyckönskningar - Akademiska framgångar

Поздравляем с окончанием университета!
Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Används att gratulera någon som erhållit universitetsexamen
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Används för att gratulera någon som avklarat sina examensprov
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
Informell och vardaglig fras, används då någon som du känner väl klarat av en tenta utomordentligt bra
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Används för att gratulera någon som slutfört sin magisterexamen och för att önska dem lycka till i framtiden
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Används för att gratulera någon som tagit studenten men som du är osäker på ifall de planerar att börja studera eller att skaffa ett jobb
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Används för att gratulera någon som tagit studenten och som du vet är ute efter att få tag i ett jobb
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Används för att gratulera någon som ska börja studera

Lyckönskningar - Kondoleanser

Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Används för att trösta någon då någon av deras nära anhöriga gått bort. Dödsfallet kan ha varit väntat eller oväntat
Мы соболезнуем твоей утрате.
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Används för att trösta någon då deras son / dotter / make / maka har gått bort (innehåller namnet på den avlidne/a)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort

Lyckönskningar - Karriärframgångar

Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Används för att önska någon lycka till med ett nytt jobb
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
Желаем тебе упехов на новой должности
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med en ny tjänst
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
Поздравляем с приемом на работу!
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Används för att gratulera någon som fått ett nytt, vanligtvis lukrativt jobb
Удачи в твой первый рабочий день в...
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Används för att önska någon en bra första dag på ett nytt jobb

Lyckönskningar - Födelse

Поздравляем с рождением ребенка!
Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Поздравляем с прибавлением!
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Används för att gratulera en kvinna som fött barn
Поздравляем с пополнением семейства!
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Används för att gratulera ett par då de fått barn

Lyckönskningar - Att tacka

Большое спасибо за...
Vielen Dank für...
Användas som allmänt tackmeddelande
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Används då du och någon annan vill tacka en person
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
Används när du ger någon en tackgåva
Огромное тебе спасибо за...
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
Мы очень благодарны тебе за...
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Används när du hjärtligt vill tacka någon för något som de har gjort för dig
Не за что! Спасибо тебе!
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Används när någon tackar dig för något du gjort men som också var till hjälp för dig

Lyckönskningar - Högtidshälsningar

... шлют свои поздравления
Frohe Feiertage wünschen...
Används för att fira jul och nyår (US)
Счастливого Нового Года и Рождества!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Används för att fira jul och nyår (UK)
С днем Пасхи!
Frohe Ostern!
Används i kristna länder för att fira påskdagen
Счастливого дня Благодарения!
Frohes Erntedankfest!
Används i USA för att fira tacksägelse (Thanksgiving)
Счастливого Нового Года!
Frohes neues Jahr!
Används för att fira nyår
С праздником!
Frohe Feiertage!
Används i USA och Kanada för att fira helgdagar (används särskilt runt jul/hanukka)
Поздравляю с ханука!
Frohe Chanukka!
Används för att fira hanukka
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Används för att fira Diwali
С Рождеством!
Frohe Weihnachten!
Används i kristna länder för att fira jul
С Новым Годом и Рождеством!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
God Jul och Gott Nytt År!