Japanska | Fraser - Personligt | Lyckönskningar

Lyckönskningar - Giftermål

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Används att gratulera ett nygift par
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Används att gratulera ett nygift par
Parabéns por juntar as escovas de dente!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
Parabéns por dizer o "Sim"!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Används att gratulera ett nygift par

Lyckönskningar - Förlovning

Parabéns pelo noivado!
婚約おめでとう!
Standardfras för att gratulera någon som förlovat sig
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Används för att gratulera ett nyförlovat par som du känner väl och för att samtidigt fråga när bröllopet kommer att hållas

Lyckönskningar - Födelsedagar och årsdagar

Parabéns!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Feliz Aniversário!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Muitos anos de vida!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
記念日おめでとう!
Allmän årsdagshälsning, hittas vanligtvis på årsdagskort
Feliz ...!
・・・・周年おめでとう!
Årsdagshälsning som används för att fira en specifik årsdag (t.ex. 25-års silverbröllopsdag, 40-års rubinbröllopsdag)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Används för att betona längden på äktenskapet och för att önska en trevlig bröllopsdag
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
結婚20周年おめでとう!
Används för att fira en 20-årig bröllopsdag
Parabéns pelas Bodas de Prata!
銀婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 25-årig bröllopsdag
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
ルビー婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 40-årig bröllopsdag
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
真珠婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 30-årig bröllopsdag
Parabéns pelas Bodas de Coral!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 35-årig bröllopsdag
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
金婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 50-årig bröllopsdag
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 60-årig bröllopsdag

Lyckönskningar - Krya på dig-hälsningar

Melhore logo.
早くよくなってね。
Standard krya på dig-hälsning, hittas vanligtvis på kort
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
一刻も早く良くなることを願っています。
Standard krya på dig-hälsning
Nós esperamos que você se recupere logo.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Standard krya på dig-hälsning från mer än en person
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
はやく元気になってください。
Standard krya på dig-hälsning
De todos do /da..., melhoras.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats

Lyckönskningar - Allmänna gratulationer

Parabéns por...
・・・・おめでとう。
Standard grattisfras
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
・・・・がうまくいくように祈っています。
Används för att önska någon lycka till i framtiden
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
・・・・が成功するように祈っています。
Används för att önska någon lycka till i framtiden
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
・・・・おめでとう。
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt
Parabéns por...
・・・・お疲れ様。
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt, mindre gratulerande
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
卒業検定合格おめでとう!
Används för att gratulera någon som klarat av sin uppkörning
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
お疲れ様。頑張ったね。
Används att gratulera någon, vanligtvis en nära vän eller en familjemedlem
Congrats! (inglês)
おめでとう!
Informellt, ganska ovanligt och förkortning för gratulationer (på engelska), används att gratulera någon

Lyckönskningar - Akademiska framgångar

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
卒業おめでとう!
Används att gratulera någon som erhållit universitetsexamen
Parabéns por passar nos exames!
試験合格おめでとう!
Används för att gratulera någon som avklarat sina examensprov
Arrasou! Parabéns!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informell och vardaglig fras, används då någon som du känner väl klarat av en tenta utomordentligt bra
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Används för att gratulera någon som slutfört sin magisterexamen och för att önska dem lycka till i framtiden
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Används för att gratulera någon som tagit studenten men som du är osäker på ifall de planerar att börja studera eller att skaffa ett jobb
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Används för att gratulera någon som tagit studenten och som du vet är ute efter att få tag i ett jobb
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Används för att gratulera någon som ska börja studera

Lyckönskningar - Kondoleanser

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då någon av deras nära anhöriga gått bort. Dödsfallet kan ha varit väntat eller oväntat
Nós sentimos muito por sua perda.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då deras son / dotter / make / maka har gått bort (innehåller namnet på den avlidne/a)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort

Lyckönskningar - Karriärframgångar

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
新しい仕事での成功を祈っています。
Används för att önska någon lycka till med ett nytt jobb
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
・・・・としての成功を祈っています。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med en ny tjänst
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
Parabéns por conseguir o emprego!
仕事が見つかってよかったね!
Används för att gratulera någon som fått ett nytt, vanligtvis lukrativt jobb
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Används för att önska någon en bra första dag på ett nytt jobb

Lyckönskningar - Födelse

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Parabéns pela chegada do bebê!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Används för att gratulera en kvinna som fött barn
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Används för att gratulera ett par då de fått barn
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Används för att gratulera ett par då de fått barn

Lyckönskningar - Att tacka

Muito obrigado(a) por...
・・・・をどうもありがとう。
Användas som allmänt tackmeddelande
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Används då du och någon annan vill tacka en person
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
ほんのお礼のしるしです。
Används när du ger någon en tackgåva
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
Nós estamos muito gratos a você por...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Används när du hjärtligt vill tacka någon för något som de har gjort för dig
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
それどころかあなたに感謝してます!
Används när någon tackar dig för något du gjort men som också var till hjälp för dig

Lyckönskningar - Högtidshälsningar

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
・・・・から季節のあいさつです。
Används för att fira jul och nyår (US)
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Används för att fira jul och nyår (UK)
Feliz Páscoa!
イースターおめでとう!
Används i kristna länder för att fira påskdagen
Feliz dia de Ação de Graças!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Används i USA för att fira tacksägelse (Thanksgiving)
Feliz Ano Novo!
明けましておめでとう!
Används för att fira nyår
Boas Festas!
楽しい休暇をお過ごしください。
Används i USA och Kanada för att fira helgdagar (används särskilt runt jul/hanukka)
Feliz Hanukkah!
ハヌカーおめでとう!
Används för att fira hanukka
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Används för att fira Diwali
Feliz Natal!
メリークリスマス!
Används i kristna länder för att fira jul
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
God Jul och Gott Nytt År!