Ryska | Fraser - Personligt | Lyckönskningar

Lyckönskningar - Giftermål

祝贺,愿你们幸福快乐。
Желаю вам обоим море счастья
Används att gratulera ett nygift par
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Används att gratulera ett nygift par
恭喜喜结连理!
Пусть будет крепким ваш союз!
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
祝你们百年好合!
Поздравляю с днем свадьбы
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
恭祝新郎新娘永结同心。
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Används att gratulera ett nygift par

Lyckönskningar - Förlovning

恭喜你们订婚!
Поздравляем с помолвкой!
Standardfras för att gratulera någon som förlovat sig
祝贺你们订婚并一切顺利。
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Används för att gratulera ett nyförlovat par
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Används för att gratulera ett nyförlovat par
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Används för att gratulera ett nyförlovat par
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Används för att gratulera ett nyförlovat par som du känner väl och för att samtidigt fråga när bröllopet kommer att hållas

Lyckönskningar - Födelsedagar och årsdagar

生日问候!
Поздравляем с Днем рождения!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
生日快乐!
С днем Рождения!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
笑口常开!
Всего наилучшего!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Счастья,любви, удачи!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
愿你心想事成,生日快乐!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
纪念日快乐!
Поздравляем с юбилеем!
Allmän årsdagshälsning, hittas vanligtvis på årsdagskort
...纪念日快乐!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Årsdagshälsning som används för att fira en specifik årsdag (t.ex. 25-års silverbröllopsdag, 40-års rubinbröllopsdag)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Används för att betona längden på äktenskapet och för att önska en trevlig bröllopsdag
瓷婚纪念日快乐!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Används för att fira en 20-årig bröllopsdag
银婚纪念日快乐!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Används för att fira en 25-årig bröllopsdag
红宝石婚纪念日快乐!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Används för att fira en 40-årig bröllopsdag
珍珠婚纪念日快乐!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Används för att fira en 30-årig bröllopsdag
珊瑚婚纪念日快乐!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Används för att fira en 35-årig bröllopsdag
金婚纪念日快乐!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Används för att fira en 50-årig bröllopsdag
钻石婚纪念日快乐!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Används för att fira en 60-årig bröllopsdag

Lyckönskningar - Krya på dig-hälsningar

早日康复
Выздоравливай скорее!
Standard krya på dig-hälsning, hittas vanligtvis på kort
希望你早日康复。
Надеемся на твое скорое выздоровление
Standard krya på dig-hälsning
我们祝愿你尽快康复。
Надеемся, ты скоро поправишься.
Standard krya på dig-hälsning från mer än en person
挂念你,愿你早日康复。
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Standard krya på dig-hälsning
来自...每个人的祝福,早日康复。
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats

Lyckönskningar - Allmänna gratulationer

祝愿你...
Поздравляем с...
Standard grattisfras
祝福你一切顺利并在...方面成功
Желаем удачи и успехов в ...
Används för att önska någon lycka till i framtiden
我祝你在...方面成功
Удачи с...
Används för att önska någon lycka till i framtiden
我们就...向你表示祝贺
Шлем поздравления с...
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt
...做得好!
Хорошая работа ...
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt, mindre gratulerande
恭喜通过驾照考试!
Поздравляю со сдачей на права!
Används för att gratulera någon som klarat av sin uppkörning
做得好!我们就知道你能做到。
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Används att gratulera någon, vanligtvis en nära vän eller en familjemedlem
恭喜!
Поздравления!
Informellt, ganska ovanligt och förkortning för gratulationer (på engelska), används att gratulera någon

Lyckönskningar - Akademiska framgångar

恭喜毕业!
Поздравляем с окончанием университета!
Används att gratulera någon som erhållit universitetsexamen
恭喜通过考试!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Används för att gratulera någon som avklarat sina examensprov
谁这么聪明,考试考得真棒!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Informell och vardaglig fras, används då någon som du känner väl klarat av en tenta utomordentligt bra
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Används för att gratulera någon som slutfört sin magisterexamen och för att önska dem lycka till i framtiden
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Används för att gratulera någon som tagit studenten men som du är osäker på ifall de planerar att börja studera eller att skaffa ett jobb
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Används för att gratulera någon som tagit studenten och som du vet är ute efter att få tag i ett jobb
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Används för att gratulera någon som ska börja studera

Lyckönskningar - Kondoleanser

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Används för att trösta någon då någon av deras nära anhöriga gått bort. Dödsfallet kan ha varit väntat eller oväntat
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Мы соболезнуем твоей утрате.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Används för att trösta någon då deras son / dotter / make / maka har gått bort (innehåller namnet på den avlidne/a)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort

Lyckönskningar - Karriärframgångar

祝你在...的新工作一切顺利
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Används för att önska någon lycka till med ett nytt jobb
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
我们祝你在...该职位中一切顺利
Желаем тебе упехов на новой должности
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med en ny tjänst
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
恭喜获得这个工作!
Поздравляем с приемом на работу!
Används för att gratulera någon som fått ett nytt, vanligtvis lukrativt jobb
祝在...的第一天工作顺利
Удачи в твой первый рабочий день в...
Används för att önska någon en bra första dag på ett nytt jobb

Lyckönskningar - Födelse

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Поздравляем с рождением ребенка!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
恭喜喜得贵子/千金。
Поздравляем с прибавлением!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Används för att gratulera en kvinna som fött barn
恭喜您喜获贵子/千金。
Поздравляем с пополнением семейства!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Används för att gratulera ett par då de fått barn

Lyckönskningar - Att tacka

谢谢...
Большое спасибо за...
Användas som allmänt tackmeddelande
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Används då du och någon annan vill tacka en person
我真不知道怎么感谢您...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
为表达我们的心意...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Används när du ger någon en tackgåva
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Огромное тебе спасибо за...
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
对...我们非常感谢你
Мы очень благодарны тебе за...
Används när du hjärtligt vill tacka någon för något som de har gjort för dig
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Не за что! Спасибо тебе!
Används när någon tackar dig för något du gjort men som också var till hjälp för dig

Lyckönskningar - Högtidshälsningar

来自...的节日问候
... шлют свои поздравления
Används för att fira jul och nyår (US)
圣诞快乐,新年快乐!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Används för att fira jul och nyår (UK)
复活节快乐!
С днем Пасхи!
Används i kristna länder för att fira påskdagen
感恩节快乐!
Счастливого дня Благодарения!
Används i USA för att fira tacksägelse (Thanksgiving)
新年快乐!
Счастливого Нового Года!
Används för att fira nyår
假日愉快!
С праздником!
Används i USA och Kanada för att fira helgdagar (används särskilt runt jul/hanukka)
光明节快乐!
Поздравляю с ханука!
Används för att fira hanukka
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Används för att fira Diwali
圣诞节快乐!
С Рождеством!
Används i kristna länder för att fira jul
圣诞节快乐,新年快乐!
С Новым Годом и Рождеством!
God Jul och Gott Nytt År!