Japanska | Fraser - Personligt | Lyckönskningar

Lyckönskningar - Giftermål

祝贺,愿你们幸福快乐。
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Används att gratulera ett nygift par
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Används att gratulera ett nygift par
恭喜喜结连理!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
祝你们百年好合!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
恭祝新郎新娘永结同心。
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Används att gratulera ett nygift par

Lyckönskningar - Förlovning

恭喜你们订婚!
婚約おめでとう!
Standardfras för att gratulera någon som förlovat sig
祝贺你们订婚并一切顺利。
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Används för att gratulera ett nyförlovat par som du känner väl och för att samtidigt fråga när bröllopet kommer att hållas

Lyckönskningar - Födelsedagar och årsdagar

生日问候!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
生日快乐!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
笑口常开!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
愿你心想事成,生日快乐!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
纪念日快乐!
記念日おめでとう!
Allmän årsdagshälsning, hittas vanligtvis på årsdagskort
...纪念日快乐!
・・・・周年おめでとう!
Årsdagshälsning som används för att fira en specifik årsdag (t.ex. 25-års silverbröllopsdag, 40-års rubinbröllopsdag)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Används för att betona längden på äktenskapet och för att önska en trevlig bröllopsdag
瓷婚纪念日快乐!
結婚20周年おめでとう!
Används för att fira en 20-årig bröllopsdag
银婚纪念日快乐!
銀婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 25-årig bröllopsdag
红宝石婚纪念日快乐!
ルビー婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 40-årig bröllopsdag
珍珠婚纪念日快乐!
真珠婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 30-årig bröllopsdag
珊瑚婚纪念日快乐!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 35-årig bröllopsdag
金婚纪念日快乐!
金婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 50-årig bröllopsdag
钻石婚纪念日快乐!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 60-årig bröllopsdag

Lyckönskningar - Krya på dig-hälsningar

早日康复
早くよくなってね。
Standard krya på dig-hälsning, hittas vanligtvis på kort
希望你早日康复。
一刻も早く良くなることを願っています。
Standard krya på dig-hälsning
我们祝愿你尽快康复。
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Standard krya på dig-hälsning från mer än en person
挂念你,愿你早日康复。
はやく元気になってください。
Standard krya på dig-hälsning
来自...每个人的祝福,早日康复。
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats

Lyckönskningar - Allmänna gratulationer

祝愿你...
・・・・おめでとう。
Standard grattisfras
祝福你一切顺利并在...方面成功
・・・・がうまくいくように祈っています。
Används för att önska någon lycka till i framtiden
我祝你在...方面成功
・・・・が成功するように祈っています。
Används för att önska någon lycka till i framtiden
我们就...向你表示祝贺
・・・・おめでとう。
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt
...做得好!
・・・・お疲れ様。
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt, mindre gratulerande
恭喜通过驾照考试!
卒業検定合格おめでとう!
Används för att gratulera någon som klarat av sin uppkörning
做得好!我们就知道你能做到。
お疲れ様。頑張ったね。
Används att gratulera någon, vanligtvis en nära vän eller en familjemedlem
恭喜!
おめでとう!
Informellt, ganska ovanligt och förkortning för gratulationer (på engelska), används att gratulera någon

Lyckönskningar - Akademiska framgångar

恭喜毕业!
卒業おめでとう!
Används att gratulera någon som erhållit universitetsexamen
恭喜通过考试!
試験合格おめでとう!
Används för att gratulera någon som avklarat sina examensprov
谁这么聪明,考试考得真棒!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informell och vardaglig fras, används då någon som du känner väl klarat av en tenta utomordentligt bra
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Används för att gratulera någon som slutfört sin magisterexamen och för att önska dem lycka till i framtiden
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Används för att gratulera någon som tagit studenten men som du är osäker på ifall de planerar att börja studera eller att skaffa ett jobb
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Används för att gratulera någon som tagit studenten och som du vet är ute efter att få tag i ett jobb
恭喜进入大学!祝一切顺利!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Används för att gratulera någon som ska börja studera

Lyckönskningar - Kondoleanser

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då någon av deras nära anhöriga gått bort. Dödsfallet kan ha varit väntat eller oväntat
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
謹んでお悔やみを申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då deras son / dotter / make / maka har gått bort (innehåller namnet på den avlidne/a)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort

Lyckönskningar - Karriärframgångar

祝你在...的新工作一切顺利
新しい仕事での成功を祈っています。
Används för att önska någon lycka till med ett nytt jobb
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
我们祝你在...该职位中一切顺利
・・・・としての成功を祈っています。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med en ny tjänst
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
恭喜获得这个工作!
仕事が見つかってよかったね!
Används för att gratulera någon som fått ett nytt, vanligtvis lukrativt jobb
祝在...的第一天工作顺利
・・・・で良いスタートを切れますように。
Används för att önska någon en bra första dag på ett nytt jobb

Lyckönskningar - Födelse

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Används för att gratulera ett par då de fått barn
恭喜喜得贵子/千金。
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Används för att gratulera ett par då de fått barn
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Används för att gratulera en kvinna som fött barn
恭喜您喜获贵子/千金。
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Används för att gratulera ett par då de fått barn
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Används för att gratulera ett par då de fått barn

Lyckönskningar - Att tacka

谢谢...
・・・・をどうもありがとう。
Användas som allmänt tackmeddelande
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Används då du och någon annan vill tacka en person
我真不知道怎么感谢您...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
为表达我们的心意...
ほんのお礼のしるしです。
Används när du ger någon en tackgåva
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
对...我们非常感谢你
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Används när du hjärtligt vill tacka någon för något som de har gjort för dig
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
それどころかあなたに感謝してます!
Används när någon tackar dig för något du gjort men som också var till hjälp för dig

Lyckönskningar - Högtidshälsningar

来自...的节日问候
・・・・から季節のあいさつです。
Används för att fira jul och nyår (US)
圣诞快乐,新年快乐!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Används för att fira jul och nyår (UK)
复活节快乐!
イースターおめでとう!
Används i kristna länder för att fira påskdagen
感恩节快乐!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Används i USA för att fira tacksägelse (Thanksgiving)
新年快乐!
明けましておめでとう!
Används för att fira nyår
假日愉快!
楽しい休暇をお過ごしください。
Används i USA och Kanada för att fira helgdagar (används särskilt runt jul/hanukka)
光明节快乐!
ハヌカーおめでとう!
Används för att fira hanukka
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Används för att fira Diwali
圣诞节快乐!
メリークリスマス!
Används i kristna länder för att fira jul
圣诞节快乐,新年快乐!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
God Jul och Gott Nytt År!