Kinesiska | Fraser - Personligt | Lyckönskningar

Lyckönskningar - Giftermål

おめでとうございます。末永くお幸せに。
祝贺,愿你们幸福快乐。
Används att gratulera ett nygift par
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
Används att gratulera ett nygift par
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
恭喜喜结连理!
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
祝你们百年好合!
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
恭祝新郎新娘永结同心。
Används att gratulera ett nygift par

Lyckönskningar - Förlovning

婚約おめでとう!
恭喜你们订婚!
Standardfras för att gratulera någon som förlovat sig
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
祝贺你们订婚并一切顺利。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Används för att gratulera ett nyförlovat par
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Används för att gratulera ett nyförlovat par som du känner väl och för att samtidigt fråga när bröllopet kommer att hållas

Lyckönskningar - Födelsedagar och årsdagar

誕生日おめでとう!
生日问候!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
誕生日おめでとう!
生日快乐!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
誕生日おめでとう!
笑口常开!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
愿你心想事成,生日快乐!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
記念日おめでとう!
纪念日快乐!
Allmän årsdagshälsning, hittas vanligtvis på årsdagskort
・・・・周年おめでとう!
...纪念日快乐!
Årsdagshälsning som används för att fira en specifik årsdag (t.ex. 25-års silverbröllopsdag, 40-års rubinbröllopsdag)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
Används för att betona längden på äktenskapet och för att önska en trevlig bröllopsdag
結婚20周年おめでとう!
瓷婚纪念日快乐!
Används för att fira en 20-årig bröllopsdag
銀婚記念日おめでとう!
银婚纪念日快乐!
Används för att fira en 25-årig bröllopsdag
ルビー婚記念日おめでとう!
红宝石婚纪念日快乐!
Används för att fira en 40-årig bröllopsdag
真珠婚記念日おめでとう!
珍珠婚纪念日快乐!
Används för att fira en 30-årig bröllopsdag
珊瑚婚記念日おめでとう!
珊瑚婚纪念日快乐!
Används för att fira en 35-årig bröllopsdag
金婚記念日おめでとう!
金婚纪念日快乐!
Används för att fira en 50-årig bröllopsdag
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
钻石婚纪念日快乐!
Används för att fira en 60-årig bröllopsdag

Lyckönskningar - Krya på dig-hälsningar

早くよくなってね。
早日康复
Standard krya på dig-hälsning, hittas vanligtvis på kort
一刻も早く良くなることを願っています。
希望你早日康复。
Standard krya på dig-hälsning
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
我们祝愿你尽快康复。
Standard krya på dig-hälsning från mer än en person
はやく元気になってください。
挂念你,愿你早日康复。
Standard krya på dig-hälsning
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
来自...每个人的祝福,早日康复。
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats

Lyckönskningar - Allmänna gratulationer

・・・・おめでとう。
祝愿你...
Standard grattisfras
・・・・がうまくいくように祈っています。
祝福你一切顺利并在...方面成功
Används för att önska någon lycka till i framtiden
・・・・が成功するように祈っています。
我祝你在...方面成功
Används för att önska någon lycka till i framtiden
・・・・おめでとう。
我们就...向你表示祝贺
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt
・・・・お疲れ様。
...做得好!
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt, mindre gratulerande
卒業検定合格おめでとう!
恭喜通过驾照考试!
Används för att gratulera någon som klarat av sin uppkörning
お疲れ様。頑張ったね。
做得好!我们就知道你能做到。
Används att gratulera någon, vanligtvis en nära vän eller en familjemedlem
おめでとう!
恭喜!
Informellt, ganska ovanligt och förkortning för gratulationer (på engelska), används att gratulera någon

Lyckönskningar - Akademiska framgångar

卒業おめでとう!
恭喜毕业!
Används att gratulera någon som erhållit universitetsexamen
試験合格おめでとう!
恭喜通过考试!
Används för att gratulera någon som avklarat sina examensprov
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
谁这么聪明,考试考得真棒!
Informell och vardaglig fras, används då någon som du känner väl klarat av en tenta utomordentligt bra
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Används för att gratulera någon som slutfört sin magisterexamen och för att önska dem lycka till i framtiden
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Används för att gratulera någon som tagit studenten men som du är osäker på ifall de planerar att börja studera eller att skaffa ett jobb
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Används för att gratulera någon som tagit studenten och som du vet är ute efter att få tag i ett jobb
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Används för att gratulera någon som ska börja studera

Lyckönskningar - Kondoleanser

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Används för att trösta någon då någon av deras nära anhöriga gått bort. Dödsfallet kan ha varit väntat eller oväntat
謹んでお悔やみを申し上げます。
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Används för att trösta någon då deras son / dotter / make / maka har gått bort (innehåller namnet på den avlidne/a)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort

Lyckönskningar - Karriärframgångar

新しい仕事での成功を祈っています。
祝你在...的新工作一切顺利
Används för att önska någon lycka till med ett nytt jobb
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
・・・・としての成功を祈っています。
我们祝你在...该职位中一切顺利
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med en ny tjänst
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
仕事が見つかってよかったね!
恭喜获得这个工作!
Används för att gratulera någon som fått ett nytt, vanligtvis lukrativt jobb
・・・・で良いスタートを切れますように。
祝在...的第一天工作顺利
Används för att önska någon en bra första dag på ett nytt jobb

Lyckönskningar - Födelse

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Används för att gratulera ett par då de fått barn
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
恭喜喜得贵子/千金。
Används för att gratulera ett par då de fått barn
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Används för att gratulera en kvinna som fött barn
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
恭喜您喜获贵子/千金。
Används för att gratulera ett par då de fått barn
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Används för att gratulera ett par då de fått barn

Lyckönskningar - Att tacka

・・・・をどうもありがとう。
谢谢...
Användas som allmänt tackmeddelande
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Används då du och någon annan vill tacka en person
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
我真不知道怎么感谢您...
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
ほんのお礼のしるしです。
为表达我们的心意...
Används när du ger någon en tackgåva
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
对...我们非常感谢你
Används när du hjärtligt vill tacka någon för något som de har gjort för dig
それどころかあなたに感謝してます!
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Används när någon tackar dig för något du gjort men som också var till hjälp för dig

Lyckönskningar - Högtidshälsningar

・・・・から季節のあいさつです。
来自...的节日问候
Används för att fira jul och nyår (US)
メリークリスマス!明けましておめでとう!
圣诞快乐,新年快乐!
Används för att fira jul och nyår (UK)
イースターおめでとう!
复活节快乐!
Används i kristna länder för att fira påskdagen
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
感恩节快乐!
Används i USA för att fira tacksägelse (Thanksgiving)
明けましておめでとう!
新年快乐!
Används för att fira nyår
楽しい休暇をお過ごしください。
假日愉快!
Används i USA och Kanada för att fira helgdagar (används särskilt runt jul/hanukka)
ハヌカーおめでとう!
光明节快乐!
Används för att fira hanukka
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Används för att fira Diwali
メリークリスマス!
圣诞节快乐!
Används i kristna länder för att fira jul
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
圣诞节快乐,新年快乐!
God Jul och Gott Nytt År!