Franska | Fraser - Personligt | Lyckönskningar

Lyckönskningar - Giftermål

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
Används att gratulera ett nygift par
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
Används att gratulera ett nygift par
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Félicitations à vous deux !
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Félicitations pour vous être dit "oui" !
Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
Används att gratulera ett nygift par

Lyckönskningar - Förlovning

婚約おめでとう!
Félicitations pour tes fiançailles !
Standardfras för att gratulera någon som förlovat sig
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
Används för att gratulera ett nyförlovat par
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
Används för att gratulera ett nyförlovat par
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
Används för att gratulera ett nyförlovat par
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
Används för att gratulera ett nyförlovat par som du känner väl och för att samtidigt fråga när bröllopet kommer att hållas

Lyckönskningar - Födelsedagar och årsdagar

誕生日おめでとう!
Bon anniversaire !
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
誕生日おめでとう!
Joyeux anniversaire !
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
誕生日おめでとう!
Plein de bonnes choses en cette occasion !
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort
記念日おめでとう!
Joyeux anniversaire !
Allmän årsdagshälsning, hittas vanligtvis på årsdagskort
・・・・周年おめでとう!
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
Årsdagshälsning som används för att fira en specifik årsdag (t.ex. 25-års silverbröllopsdag, 40-års rubinbröllopsdag)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
Används för att betona längden på äktenskapet och för att önska en trevlig bröllopsdag
結婚20周年おめでとう!
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
Används för att fira en 20-årig bröllopsdag
銀婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces d'argent !
Används för att fira en 25-årig bröllopsdag
ルビー婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
Används för att fira en 40-årig bröllopsdag
真珠婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces de perle !
Används för att fira en 30-årig bröllopsdag
珊瑚婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces de rubis !
Används för att fira en 35-årig bröllopsdag
金婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces d'or !
Används för att fira en 50-årig bröllopsdag
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces de diamant !
Används för att fira en 60-årig bröllopsdag

Lyckönskningar - Krya på dig-hälsningar

早くよくなってね。
Prompt rétablissement.
Standard krya på dig-hälsning, hittas vanligtvis på kort
一刻も早く良くなることを願っています。
Rétablis-toi vite.
Standard krya på dig-hälsning
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
Standard krya på dig-hälsning från mer än en person
はやく元気になってください。
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
Standard krya på dig-hälsning
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats

Lyckönskningar - Allmänna gratulationer

・・・・おめでとう。
Félicitations pour...
Standard grattisfras
・・・・がうまくいくように祈っています。
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
Används för att önska någon lycka till i framtiden
・・・・が成功するように祈っています。
Je te souhaite tout le succès possible dans...
Används för att önska någon lycka till i framtiden
・・・・おめでとう。
Nous voudrions te féliciter pour...
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt
・・・・お疲れ様。
Bien joué pour...
Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt, mindre gratulerande
卒業検定合格おめでとう!
Félicitations pour ton permis de conduire !
Används för att gratulera någon som klarat av sin uppkörning
お疲れ様。頑張ったね。
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
Används att gratulera någon, vanligtvis en nära vän eller en familjemedlem
おめでとう!
Félicitations !
Informellt, ganska ovanligt och förkortning för gratulationer (på engelska), används att gratulera någon

Lyckönskningar - Akademiska framgångar

卒業おめでとう!
Félicitations pour ton diplôme !
Används att gratulera någon som erhållit universitetsexamen
試験合格おめでとう!
Félicitations pour tes examens !
Används för att gratulera någon som avklarat sina examensprov
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
Informell och vardaglig fras, används då någon som du känner väl klarat av en tenta utomordentligt bra
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
Används för att gratulera någon som slutfört sin magisterexamen och för att önska dem lycka till i framtiden
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
Används för att gratulera någon som tagit studenten men som du är osäker på ifall de planerar att börja studera eller att skaffa ett jobb
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
Används för att gratulera någon som tagit studenten och som du vet är ute efter att få tag i ett jobb
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
Används för att gratulera någon som ska börja studera

Lyckönskningar - Kondoleanser

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
Används för att trösta någon då någon av deras nära anhöriga gått bort. Dödsfallet kan ha varit väntat eller oväntat
謹んでお悔やみを申し上げます。
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
Används för att trösta någon då deras son / dotter / make / maka har gått bort (innehåller namnet på den avlidne/a)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort

Lyckönskningar - Karriärframgångar

新しい仕事での成功を祈っています。
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
Används för att önska någon lycka till med ett nytt jobb
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
・・・・としての成功を祈っています。
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med en ny tjänst
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb
仕事が見つかってよかったね!
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
Används för att gratulera någon som fått ett nytt, vanligtvis lukrativt jobb
・・・・で良いスタートを切れますように。
Bonne chance pour ta première journée chez...
Används för att önska någon en bra första dag på ett nytt jobb

Lyckönskningar - Födelse

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
Används för att gratulera ett par då de fått barn
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
Används för att gratulera ett par då de fått barn
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
Används för att gratulera en kvinna som fött barn
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
Används för att gratulera ett par då de fått barn
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
Används för att gratulera ett par då de fått barn

Lyckönskningar - Att tacka

・・・・をどうもありがとう。
Merci beaucoup pour...
Användas som allmänt tackmeddelande
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
Används då du och någon annan vill tacka en person
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Je ne sais pas comment te remercier pour...
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
ほんのお礼のしるしです。
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
Används när du ger någon en tackgåva
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Nous te sommes très reconnaissants pour...
Används när du hjärtligt vill tacka någon för något som de har gjort för dig
それどころかあなたに感謝してます!
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
Används när någon tackar dig för något du gjort men som också var till hjälp för dig

Lyckönskningar - Högtidshälsningar

・・・・から季節のあいさつです。
Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
Används för att fira jul och nyår (US)
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Joyeux Noël et Bonne Année !
Används för att fira jul och nyår (UK)
イースターおめでとう!
Joyeuses Pâques !
Används i kristna länder för att fira påskdagen
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Joyeux Thanksgiving !
Används i USA för att fira tacksägelse (Thanksgiving)
明けましておめでとう!
Bonne Année !
Används för att fira nyår
楽しい休暇をお過ごしください。
Bonnes fêtes de fin d'année !
Används i USA och Kanada för att fira helgdagar (används särskilt runt jul/hanukka)
ハヌカーおめでとう!
Joyeux Hanukkah !
Används för att fira hanukka
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
Används för att fira Diwali
メリークリスマス!
Joyeux Noël !
Används i kristna länder för att fira jul
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Joyeux Noël et Bonne Année !
God Jul och Gott Nytt År!