Finska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Gửi Vi,
Hyvä John
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Gửi bố / mẹ,
Hei äiti / isä
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Cháu chào chú Triều,
Hei setä Jerome,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Lam thân mến,
Hei John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Thương thân mến,
Heippa John,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Tùng à,
John,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Gửi bạn,
Rakkaani,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Anh / Em thân yêu,
Rakkaani,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Trúc thân yêu,
Rakas John,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Kiitos sähköpostistasi.
Används när du svarar på korrespondens
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Används när du svarar på korrespondens
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Används när du har viktiga nyheter
Bạn có rảnh vào...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Mình rất vui khi được biết...
Ilahduin kuullessani, että...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Mình rất tiếc phải báo rằng...
On ikävää kertoa, että...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Mình rất tiếc khi hay tin...
Olin pahoillani kuullessani, että..
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... gửi lời chào cho bạn.
... lähettää terveisiä.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Cho mình gửi lời chào tới...
Sano ... terveisiä minulta.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Används när du vill få ett svarsmejl
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Kirjoita taas pian.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Hãy hồi âm cho mình khi...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Pärjäilkää.
Används när man skriver till familj och vänner
Em yêu anh / Anh yêu em.
Rakastan sinua.
Används när du skriver till din partner
Thân ái,
Terveisin,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Thân,
Parhain terveisin,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Thân thương,
Parhain terveisin,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Thân mến,
Kaikkea hyvää,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Thân mến,
Rakkaudella,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Thân thương,
Rakkain terveisin,
Informellt, används när du skriver till din familj
Thân thương,
Rakkaudella,
Informellt, används när du skriver till din familj