Danska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Gửi Vi,
Kære John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Gửi bố / mẹ,
Kære Mor / Far,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Cháu chào chú Triều,
Kære Onkel Jerome,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Lam thân mến,
Hej John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Thương thân mến,
Hej John,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Tùng à,
John,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Gửi bạn,
Kære,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Anh / Em thân yêu,
Kæreste,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Trúc thân yêu,
Kæreste John,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Tak for din E-mail.
Används när du svarar på korrespondens
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Det var godt at høre fra dig igen.
Används när du svarar på korrespondens
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Används när du har viktiga nyheter
Bạn có rảnh vào...?
har du lavet nogle planer den... ?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Mình rất vui khi được biết...
Jeg var henrykt over at høre at...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Mình rất tiếc khi hay tin...
Jeg var så ked af at høre at...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... gửi lời chào cho bạn.
... siger hej.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Cho mình gửi lời chào tới...
Sig hej til... for mig.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Används när du vill få ett svarsmejl
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Skriv tilbage snart.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Hãy hồi âm cho mình khi...
Skriv tilbage når...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Have det godt.
Används när man skriver till familj och vänner
Em yêu anh / Anh yêu em.
Jeg elsker dig.
Används när du skriver till din partner
Thân ái,
De bedste ønsker,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Thân,
Med de bedste ønsker,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Thân thương,
De venligste hilsner,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Thân mến,
Alt det bedste,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Thân mến,
Kærligst,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Thân thương,
Masser af kærlighed,
Informellt, används när du skriver till din familj
Thân thương,
Kærlighed,
Informellt, används när du skriver till din familj