Ryska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Kedves John!
Дорогой Иван,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Kedves Anya / Apa!
Дорогая мама/папа
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Kedves Jerome bácsi!
Дорогой дядя Петя,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Szia John!
Привет, Иван,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Szia John!
Здорово, Иван,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
John!
Иван,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Kedvesem / Drágám!
Любимый (ая),
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Дорогой мой...
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Drága John!
Милый Иван,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Köszönöm az e-mailedet.
Спасибо за E-mail.
Används när du svarar på korrespondens
Jó volt újra hallani felőled.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Används när du svarar på korrespondens
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Извини, что так долго не писал(а)
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Olyan régóta nem beszéltünk.
Мы так давно не общались
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Azért írok, hogy elmondjam...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Används när du har viktiga nyheter
Van már programod...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
С удовольствием сообщаю, что...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Örömmel hallottam, hogy ...
Я был рад услышать, что...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Sajnálattal hallottam, hogy...
Я так сожалею о...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... üdvözletét küldi.
...тоже шлет приветы.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Add át üdvözletemet ....
Передай ... привет от меня.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Várom válaszodat.
Надеюсь на скорый ответ.
Används när du vill få ett svarsmejl
Írj vissza hamar.
Ответь как можно скорее
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Írj, ha ...
Напиши, если/когда...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Írj, amint többet tudsz.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Vigyázz magadra.
Береги себя.
Används när man skriver till familj och vänner
Szeretlek.
Я тебя люблю.
Används när du skriver till din partner
Legjobbakat!
С наилучшими пожеланиями
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Kívánom a legjobbakat!
С наилучшими пожеланиями,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Üdvözlettel,
С уважением..
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Legjobbakat!
Всего наилучшего,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Szeretettel,
С любовью,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Szeretettel,
Я вас люблю,
Informellt, används när du skriver till din familj
Sok puszi, / Szeretettel,
Люблю,
Informellt, används när du skriver till din familj