Koreanska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Kedves John!
정아에게
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Kedves Anya / Apa!
어머니께/ 아버지께
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Kedves Jerome bácsi!
작은 삼촌께
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Szia John!
안녕 수지야!
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Szia John!
수지야!
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
John!
수지!
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Kedvesem / Drágám!
나의 사랑 ... 에게
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Drágám / Édesem / Kedvesem!
내가 제일 사랑하는 ... ,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Drága John!
사랑하는 부인,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Köszönöm az e-mailedet.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Används när du svarar på korrespondens
Jó volt újra hallani felőled.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Används när du svarar på korrespondens
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Olyan régóta nem beszéltünk.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Azért írok, hogy elmondjam...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Används när du har viktiga nyheter
Van már programod...?
..관련 계획이 있으십니까?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Används för att meddela vänner goda nyheter
Örömmel hallottam, hogy ...
... 듣게 되어 기뻐
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Sajnálattal hallottam, hogy...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... üdvözletét küldi.
...도 안부를 물어보십니다.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Add át üdvözletemet ....
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Várom válaszodat.
곧 답장 받길 기대할게.
Används när du vill få ett svarsmejl
Írj vissza hamar.
곧 답장 써주십시오.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Írj, ha ...
...면 답장을 주십시오.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Írj, amint többet tudsz.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Vigyázz magadra.
건강히 지내세요.
Används när man skriver till familj och vänner
Szeretlek.
사랑해요.
Används när du skriver till din partner
Legjobbakat!
좋은 하루 보내세요.
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Kívánom a legjobbakat!
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Üdvözlettel,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Legjobbakat!
사랑하는 마음 담아.
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Szeretettel,
사랑하는 마음과 함께.
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Szeretettel,
사랑과 함께 보냅니다.
Informellt, används när du skriver till din familj
Sok puszi, / Szeretettel,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informellt, används när du skriver till din familj