Franska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Lieber Johannes,
Cher Albert,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Liebe(r) Mama / Papa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Lieber Onkel Hieronymus,
Cher Oncle Maurice,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hallo Johannes,
Salut André,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hey Johannes,
Coucou Sébastien,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Johannes,
Louis,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Mein(e) Liebe(r),
Mon chéri / Ma chérie,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mein(e) Liebste(r),
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Liebster Johannes,
Mon cher Thomas,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Vielen Dank für Deine Email.
Merci pour votre courriel.
Används när du svarar på korrespondens
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Används när du svarar på korrespondens
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Je t'écris pour te dire que...
Används när du har viktiga nyheter
Hast Du schon Pläne für...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Leider muss ich Dir berichten, dass...
J'ai le regret de vous informer que...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... grüßt herzlich.
...envoie ses salutations.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Bitte grüße... von mir.
Dis bonjour à...de ma part.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Används när du vill få ett svarsmejl
Schreib mir bitte bald zurück.
Écris-moi vite.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Écris-moi quand...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Mach's gut.
Prends soin de toi.
Används när man skriver till familj och vänner
Ich liebe Dich.
Je t'aime.
Används när du skriver till din partner
Herzliche Grüße
Tous mes vœux,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Mit besten Grüßen
Amitiés,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Beste Grüße
Amicalement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Alles Gute
Bien à vous/toi,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Alles Liebe
Tendrement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Alles Liebe
Bises,
Informellt, används när du skriver till din familj
Alles Liebe
Bisous,
Informellt, används när du skriver till din familj