Vietnamesiska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Sevgili Can,
Gửi Vi,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Sevgili Anne / Baba,
Gửi bố / mẹ,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Sevgili Ali Amca,
Cháu chào chú Triều,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Merhaba Can,
Lam thân mến,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hey Can,
Thương thân mến,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Can,
Tùng à,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Sevgilim / Canım,
Gửi bạn,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Benim sevgili ...,
Anh / Em thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Çok sevgili Can,
Trúc thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
E-postan için teşekkürler.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Används när du svarar på korrespondens
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Används när du svarar på korrespondens
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Används när du har viktiga nyheter
... plan yaptınız mı?
Bạn có rảnh vào...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Används för att meddela vänner goda nyheter
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Mình rất vui khi được biết...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Mình rất tiếc khi hay tin...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... sevgilerini gönderiyor.
... gửi lời chào cho bạn.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
...'ye benim selamımı söyle.
Cho mình gửi lời chào tới...
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Används när du vill få ett svarsmejl
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
... olduğunda lütfen yaz bana.
Hãy hồi âm cho mình khi...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Kendinize iyi bakın.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Används när man skriver till familj och vänner
Seni seviyorum.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Används när du skriver till din partner
En iyi dileklerimle,
Thân ái,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
En iyi dileklerimle,
Thân,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
En derin saygılarımla,
Thân thương,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
En iyi dileklerim sizinle,
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tüm sevgimle,
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tüm sevgimle,
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj
Çokça sevgiyle,
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj