Japanska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Sevgili Can,
太郎君へ
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Sevgili Anne / Baba,
お母さんへ/お父さんへ
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Sevgili Ali Amca,
太郎おじさんへ
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Merhaba Can,
太郎君へ
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hey Can,
太郎君へ
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Can,
太郎君、
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Sevgilim / Canım,
太郎へ
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Benim sevgili ...,
太郎へ
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Çok sevgili Can,
太郎へ
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
E-postan için teşekkürler.
メールをくれてありがとう。
Används när du svarar på korrespondens
Senden tekrar haber almak güzeldi.
メールをもらってうれしかったよ。
Används när du svarar på korrespondens
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
喜んで・・・・を報告します。
Används när du har viktiga nyheter
... plan yaptınız mı?
・・・・に何か予定はありますか?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
・・・・を喜んで報告します。
Används för att meddela vänner goda nyheter
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
・・・・を聞いてうれしかったです。
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
残念だけど・・・・を報告します。
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... sevgilerini gönderiyor.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Används när du skickar hälsningar från någon annan
...'ye benim selamımı söyle.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
お返事を楽しみに待っています。
Används när du vill få ett svarsmejl
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
返信を待っています。
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
... olduğunda lütfen yaz bana.
・・・・の時はまた連絡してください。
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
何かあったらまた連絡してください。
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Kendinize iyi bakın.
元気でね
Används när man skriver till familj och vänner
Seni seviyorum.
好きだよ
Används när du skriver till din partner
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
En derin saygılarımla,
よろしく
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
En iyi dileklerim sizinle,
元気でね
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tüm sevgimle,
体に気をつけてね
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tüm sevgimle,
元気でね
Informellt, används när du skriver till din familj
Çokça sevgiyle,
元気でね
Informellt, används när du skriver till din familj