Franska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Milý Johne,
Cher Albert,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Milá mamko / Milý taťko
Chère Maman / Cher Papa,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Milý strejdo Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Ahoj Johne,
Salut André,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Čau Johne,
Coucou Sébastien,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Johne,
Louis,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Můj milý / Má milá,
Mon chéri / Ma chérie,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Můj/Má nejdražší,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Nejdražší Johne,
Mon cher Thomas,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Děkuji za tvůj e-mail.
Merci pour votre courriel.
Används när du svarar på korrespondens
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Används när du svarar på korrespondens
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Je t'écris pour te dire que...
Används när du har viktiga nyheter
Už máš nějaké plány na... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
S potěšením (vám) oznamuji, že...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
J'ai le regret de vous informer que...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Je mi moc líto, že...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... posílá pozdrav!
...envoie ses salutations.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Pozdravuj ode mě... .
Dis bonjour à...de ma part.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Těším se na tvojí odpověď.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Används när du vill få ett svarsmejl
Napiš brzy.
Écris-moi vite.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Napiš mi prosím, až...
Écris-moi quand...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Opatruj se.
Prends soin de toi.
Används när man skriver till familj och vänner
Miluji tě.
Je t'aime.
Används när du skriver till din partner
S přáním všeho nejlepšího,
Tous mes vœux,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Mějte se moc hezky,
Amitiés,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Nejsrdečnější pozdravy,
Amicalement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Jen to nejlepší,
Bien à vous/toi,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
S láskou,
Tendrement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
S láskou,
Bises,
Informellt, används när du skriver till din familj
S láskou,
Bisous,
Informellt, används när du skriver till din familj