Franska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

ถึง จอห์น
Cher Albert,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Chère Maman / Cher Papa,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
เรียน คุณลุงเจอโรม
Cher Oncle Maurice,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
สวัสดี จอห์น
Salut André,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
ว่าไง จอห์น
Coucou Sébastien,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
จอห์น
Louis,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
ถึงสุดที่รัก
Mon chéri / Ma chérie,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
ถึง สุดที่รัก
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
ถึงจอห์นที่รัก
Mon cher Thomas,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Merci pour votre courriel.
Används när du svarar på korrespondens
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Används när du svarar på korrespondens
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Je t'écris pour te dire que...
Används när du har viktiga nyheter
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Används för att meddela vänner goda nyheter
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
J'ai le regret de vous informer que...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
...envoie ses salutations.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Dis bonjour à...de ma part.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Används när du vill få ett svarsmejl
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Écris-moi vite.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Écris-moi quand...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
ขอให้โชคดีนะ
Prends soin de toi.
Används när man skriver till familj och vänner
ฉันรักคุณ
Je t'aime.
Används när du skriver till din partner
ขอให้โชคดีนะ
Tous mes vœux,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
ขอให้คุณโชคดี
Amitiés,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Amicalement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
ด้วยความหวังดี
Bien à vous/toi,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
ด้วยความรัก
Tendrement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
ด้วยความรัก
Bises,
Informellt, används när du skriver till din familj
ด้วยความรัก
Bisous,
Informellt, används när du skriver till din familj