Spanska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Hej John,
Querido Juan:
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej mamma/pappa,
Mamá / Papá:
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tío José:
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hallå John,
Hola Juan:
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej John,
Hola Juan:
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
John,
Juan:
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Min älskling,
Querido:
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Raring,
Mi amor:
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Min käre John,
Amado Juan:
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Tack för ditt mejl.
Gracias por su / tu email.
Används när du svarar på korrespondens
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Används när du svarar på korrespondens
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Jag skriver för att berätta att ...
Escribo para decirle / decirte que...
Används när du har viktiga nyheter
Har ni några planer för ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Jag är glad att kunna berätta att ...
Me complace anunciar que...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Jag är glad att höra att ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Siento informarte que...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... hälsar.
X te envía muchos cariños.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Hälsa ... från mig.
Saluda a X de mi parte.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Används när du vill få ett svarsmejl
Mejla mig så fort som möjligt.
Escríbeme pronto.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Mejla mig gärna när ...
Escríbeme cuando...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Mejla mig så fort du vet något mer.
Escríbeme cuando tengas más información.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Sköt om dig.
Cuídate / Cuídense
Används när man skriver till familj och vänner
Jag älskar dig.
Te amo,
Används när du skriver till din partner
Hälsningar,
Cariños,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Hjärtliga hälsningar,
Cariños,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Hjärtligaste hälsningar,
Cariños,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Jag önskar dig allt gott,
Mis mejores deseos,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Många kramar,
Con todo mi amor,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Puss och kram,
Con todo mi amor,
Informellt, används när du skriver till din familj
Kramisar,
Con amor,
Informellt, används när du skriver till din familj