Portugisiska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Hej John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej mamma/pappa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hallå John,
Olá Vítor,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej John,
Oi Vítor,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
John,
Vítor,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Min älskling,
Meu querido,
Minha querida,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Raring,
Meu amado,
Minha amada,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Min käre John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Tack för ditt mejl.
Obrigado por seu e-mail.
Används när du svarar på korrespondens
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Används när du svarar på korrespondens
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Jag skriver för att berätta att ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Används när du har viktiga nyheter
Har ni några planer för ...?
Você já fez planos para ...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Jag är glad att kunna berätta att ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Jag är glad att höra att ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Lamento informá-lo que ...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... hälsar.
...manda lembranças.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Hälsa ... från mig.
Diga olá para ... por mim.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Används när du vill få ett svarsmejl
Mejla mig så fort som möjligt.
Escreva novamente em breve.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Mejla mig gärna när ...
Escreva de volta quando...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Mejla mig så fort du vet något mer.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Sköt om dig.
Cuide-se.
Används när man skriver till familj och vänner
Jag älskar dig.
Eu te amo.
Används när du skriver till din partner
Hälsningar,
Abraços,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Hjärtliga hälsningar,
Com carinho,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Hjärtligaste hälsningar,
Com carinho,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Jag önskar dig allt gott,
Tudo de bom,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Många kramar,
Com todo meu amor,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Puss och kram,
Com muito amor,
Informellt, används när du skriver till din familj
Kramisar,
Com muito amor,
Informellt, används när du skriver till din familj