Polska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Hej John,
Cześć Michale,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej mamma/pappa,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Hej farbror/morbror Jerome,
Drogi Wujku,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hallå John,
Cześć Michale,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej John,
Hej Janku,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
John,
Janku,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Min älskling,
Mój Drogi/Moja Droga,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Raring,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Min käre John,
Najdroższy/Najdroższa,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Tack för ditt mejl.
Dziękuję za Twojego maila.
Används när du svarar på korrespondens
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Används när du svarar på korrespondens
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Jag skriver för att berätta att ...
Piszę, by przekazać Ci...
Används när du har viktiga nyheter
Har ni några planer för ...?
Czy masz już plany na...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Jag är glad att kunna berätta att ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Jag är glad att höra att ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Z przykrością piszę, że...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... hälsar.
Pozdrowienia od...
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Hälsa ... från mig.
Pozdrów ode mnie...
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Används när du vill få ett svarsmejl
Mejla mig så fort som möjligt.
Odpisz szybko.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Mejla mig gärna när ...
Odpisz, gdy...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Mejla mig så fort du vet något mer.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Sköt om dig.
Trzymaj się ciepło.
Används när man skriver till familj och vänner
Jag älskar dig.
Kocham Cię.
Används när du skriver till din partner
Hälsningar,
Pozdrawiam serdecznie,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Hjärtliga hälsningar,
Pozdrawiam ciepło,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Hjärtligaste hälsningar,
Serdecznie pozdrawiam,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Jag önskar dig allt gott,
Ściskam,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Många kramar,
Buziaki,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Puss och kram,
Ściskam serdecznie,
Informellt, används när du skriver till din familj
Kramisar,
Mnóstwo buziaków,
Informellt, används när du skriver till din familj