Franska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Hej John,
Cher Albert,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej mamma/pappa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Hej farbror/morbror Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hallå John,
Salut André,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej John,
Coucou Sébastien,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
John,
Louis,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Min älskling,
Mon chéri / Ma chérie,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Raring,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Min käre John,
Mon cher Thomas,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Tack för ditt mejl.
Merci pour votre courriel.
Används när du svarar på korrespondens
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Används när du svarar på korrespondens
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Jag skriver för att berätta att ...
Je t'écris pour te dire que...
Används när du har viktiga nyheter
Har ni några planer för ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Jag är glad att kunna berätta att ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Jag är glad att höra att ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
J'ai le regret de vous informer que...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... hälsar.
...envoie ses salutations.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Hälsa ... från mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Används när du vill få ett svarsmejl
Mejla mig så fort som möjligt.
Écris-moi vite.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Mejla mig gärna när ...
Écris-moi quand...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Mejla mig så fort du vet något mer.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Sköt om dig.
Prends soin de toi.
Används när man skriver till familj och vänner
Jag älskar dig.
Je t'aime.
Används när du skriver till din partner
Hälsningar,
Tous mes vœux,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Hjärtliga hälsningar,
Amitiés,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Hjärtligaste hälsningar,
Amicalement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Jag önskar dig allt gott,
Bien à vous/toi,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Många kramar,
Tendrement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Puss och kram,
Bises,
Informellt, används när du skriver till din familj
Kramisar,
Bisous,
Informellt, används när du skriver till din familj