Ryska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Querido Juan:
Дорогой Иван,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Mamá / Papá:
Дорогая мама/папа
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Querido tío José:
Дорогой дядя Петя,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hola Juan:
Привет, Иван,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hola Juan:
Здорово, Иван,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Juan:
Иван,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Querido:
Любимый (ая),
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mi amor:
Дорогой мой...
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Amado Juan:
Милый Иван,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Gracias por su / tu email.
Спасибо за E-mail.
Används när du svarar på korrespondens
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Används när du svarar på korrespondens
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Извини, что так долго не писал(а)
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Мы так давно не общались
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Escribo para decirle / decirte que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Används när du har viktiga nyheter
¿Tienes / Tiene planes para... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Me complace anunciar que...
С удовольствием сообщаю, что...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Я был рад услышать, что...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Siento informarte que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Lamenté mucho cuando escuché que..
Я так сожалею о...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
X te envía muchos cariños.
...тоже шлет приветы.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Saluda a X de mi parte.
Передай ... привет от меня.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Espero saber de ti pronto.
Надеюсь на скорый ответ.
Används när du vill få ett svarsmejl
Escríbeme pronto.
Ответь как можно скорее
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Escríbeme cuando...
Напиши, если/когда...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Escríbeme cuando tengas más información.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Cuídate / Cuídense
Береги себя.
Används när man skriver till familj och vänner
Te amo,
Я тебя люблю.
Används när du skriver till din partner
Cariños,
С наилучшими пожеланиями
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Cariños,
С наилучшими пожеланиями,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Cariños,
С уважением..
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Mis mejores deseos,
Всего наилучшего,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
С любовью,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
Я вас люблю,
Informellt, används när du skriver till din familj
Con amor,
Люблю,
Informellt, används när du skriver till din familj