Nederländska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Querido Juan:
Beste Jan
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Mamá / Papá:
Beste mama / papa
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Querido tío José:
Beste oom Jeroen
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hola Juan:
Hallo Jan
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hola Juan:
Hoi Jan
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Juan:
Jan
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Querido:
Lieve ...
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mi amor:
Liefste ...
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Amado Juan:
Lieve Jan
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Gracias por su / tu email.
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Används när du svarar på korrespondens
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Används när du svarar på korrespondens
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Escribo para decirle / decirte que...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Används när du har viktiga nyheter
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Heb je al plannen voor ...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Me complace anunciar que...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Siento informarte que...
Helaas moet ik je melden dat ...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Lamenté mucho cuando escuché que..
Het spijt me te moeten horen dat ...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
X te envía muchos cariños.
... doet jou de groeten.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Saluda a X de mi parte.
Doe ... de groeten namens mij.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Espero saber de ti pronto.
Ik hoop snel van jou te horen.
Används när du vill få ett svarsmejl
Escríbeme pronto.
Schrijf me snel terug.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Escríbeme cuando...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Escríbeme cuando tengas más información.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Cuídate / Cuídense
Het ga je goed.
Används när man skriver till familj och vänner
Te amo,
Ik hou van je.
Används när du skriver till din partner
Cariños,
Hartelijke groeten,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Cariños,
Met hartelijke groeten,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Cariños,
Groeten,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Mis mejores deseos,
Groeten,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
Liefs,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
Liefs,
Informellt, används när du skriver till din familj
Con amor,
Liefs,
Informellt, används när du skriver till din familj