Danska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Querido Juan:
Kære John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Mamá / Papá:
Kære Mor / Far,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Querido tío José:
Kære Onkel Jerome,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hola Juan:
Hej John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hola Juan:
Hej John,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Juan:
John,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Querido:
Kære,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mi amor:
Kæreste,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Amado Juan:
Kæreste John,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Gracias por su / tu email.
Tak for din E-mail.
Används när du svarar på korrespondens
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var godt at høre fra dig igen.
Används när du svarar på korrespondens
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Escribo para decirle / decirte que...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Används när du har viktiga nyheter
¿Tienes / Tiene planes para... ?
har du lavet nogle planer den... ?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Me complace anunciar que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jeg var henrykt over at høre at...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Siento informarte que...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Lamenté mucho cuando escuché que..
Jeg var så ked af at høre at...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
X te envía muchos cariños.
... siger hej.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Saluda a X de mi parte.
Sig hej til... for mig.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Espero saber de ti pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Används när du vill få ett svarsmejl
Escríbeme pronto.
Skriv tilbage snart.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Escríbeme cuando...
Skriv tilbage når...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Escríbeme cuando tengas más información.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Cuídate / Cuídense
Have det godt.
Används när man skriver till familj och vänner
Te amo,
Jeg elsker dig.
Används när du skriver till din partner
Cariños,
De bedste ønsker,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Cariños,
Med de bedste ønsker,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Cariños,
De venligste hilsner,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Mis mejores deseos,
Alt det bedste,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
Kærligst,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
Masser af kærlighed,
Informellt, används när du skriver till din familj
Con amor,
Kærlighed,
Informellt, används när du skriver till din familj