Spanska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Дорогой Иван,
Querido Juan:
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Дорогая мама/папа
Mamá / Papá:
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Дорогой дядя Петя,
Querido tío José:
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Привет, Иван,
Hola Juan:
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Здорово, Иван,
Hola Juan:
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Иван,
Juan:
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Любимый (ая),
Querido:
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Дорогой мой...
Mi amor:
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Милый Иван,
Amado Juan:
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Спасибо за E-mail.
Gracias por su / tu email.
Används när du svarar på korrespondens
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Används när du svarar på korrespondens
Извини, что так долго не писал(а)
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Мы так давно не общались
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Escribo para decirle / decirte que...
Används när du har viktiga nyheter
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
С удовольствием сообщаю, что...
Me complace anunciar que...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Я был рад услышать, что...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Siento informarte que...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Я так сожалею о...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
...тоже шлет приветы.
X te envía muchos cariños.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Передай ... привет от меня.
Saluda a X de mi parte.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Надеюсь на скорый ответ.
Espero saber de ti pronto.
Används när du vill få ett svarsmejl
Ответь как можно скорее
Escríbeme pronto.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Напиши, если/когда...
Escríbeme cuando...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Escríbeme cuando tengas más información.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Береги себя.
Cuídate / Cuídense
Används när man skriver till familj och vänner
Я тебя люблю.
Te amo,
Används när du skriver till din partner
С наилучшими пожеланиями
Cariños,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
С наилучшими пожеланиями,
Cariños,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
С уважением..
Cariños,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Всего наилучшего,
Mis mejores deseos,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
С любовью,
Con todo mi amor,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Я вас люблю,
Con todo mi amor,
Informellt, används när du skriver till din familj
Люблю,
Con amor,
Informellt, används när du skriver till din familj