Japanska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Dragă Andrei,
太郎君へ
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Dragă Andrei,
太郎君へ
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Bună Andrei!
太郎君へ
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Salut Andrei!
太郎君、
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
メールをくれてありがとう。
Används när du svarar på korrespondens
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
メールをもらってうれしかったよ。
Används när du svarar på korrespondens
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
喜んで・・・・を報告します。
Används när du har viktiga nyheter
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を喜んで報告します。
Används för att meddela vänner goda nyheter
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・を報告します。
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Salută pe ...din partea mea.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を楽しみに待っています。
Används när du vill få ett svarsmejl
Scrie-mi înapoi curând.
返信を待っています。
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時はまた連絡してください。
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Trimite-mi un răspuns când... .
何かあったらまた連絡してください。
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Används när man skriver till familj och vänner
Te iubesc!
好きだよ
Används när du skriver till din partner
Toate cele bune,
じゃあね
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Cu drag,
じゃあね
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Cele mai calde urări,
よろしく
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Toate cele bune,
元気でね
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Cu toată dragostea,
体に気をつけてね
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Cu drag,
元気でね
Informellt, används när du skriver till din familj
Cu mult drag,
元気でね
Informellt, används när du skriver till din familj