Finska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Querido Vítor,
Querida Maria,
Hyvä John
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Querida Mãe,
Querido Pai,
Hei äiti / isä
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Hei setä Jerome,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Olá Vítor,
Hei John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Oi Vítor,
Heippa John,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Vítor,
John,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Meu querido,
Minha querida,
Rakkaani,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Meu amado,
Minha amada,
Rakkaani,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Rakas John,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Obrigado por seu e-mail.
Kiitos sähköpostistasi.
Används när du svarar på korrespondens
Foi bom ter notícias suas novamente.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Används när du svarar på korrespondens
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Escrevo-lhe para dizer que ...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Används när du har viktiga nyheter
Você já fez planos para ...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ilahduin kuullessani, että...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Lamento informá-lo que ...
On ikävää kertoa, että...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Fiquei tão triste ao saber que ...
Olin pahoillani kuullessani, että..
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
...manda lembranças.
... lähettää terveisiä.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Diga olá para ... por mim.
Sano ... terveisiä minulta.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Espero ter notícias suas em breve.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Används när du vill få ett svarsmejl
Escreva novamente em breve.
Kirjoita taas pian.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Escreva de volta quando...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Cuide-se.
Pärjäilkää.
Används när man skriver till familj och vänner
Eu te amo.
Rakastan sinua.
Används när du skriver till din partner
Abraços,
Terveisin,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Com carinho,
Parhain terveisin,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Com carinho,
Parhain terveisin,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tudo de bom,
Kaikkea hyvää,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Com todo meu amor,
Rakkaudella,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Com muito amor,
Rakkain terveisin,
Informellt, används när du skriver till din familj
Com muito amor,
Rakkaudella,
Informellt, används när du skriver till din familj