Koreanska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Beste Jan
정아에게
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Beste mama / papa
어머니께/ 아버지께
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Beste oom Jeroen
작은 삼촌께
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hallo Jan
안녕 수지야!
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hoi Jan
수지야!
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Jan
수지!
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Lieve ...
나의 사랑 ... 에게
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Liefste ...
내가 제일 사랑하는 ... ,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Lieve Jan
사랑하는 부인,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Används när du svarar på korrespondens
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Används när du svarar på korrespondens
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Används när du har viktiga nyheter
Heb je al plannen voor ...?
..관련 계획이 있으십니까?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Används för att meddela vänner goda nyheter
Ik was erg blij om te horen dat ...
... 듣게 되어 기뻐
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Helaas moet ik je melden dat ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Het spijt me te moeten horen dat ...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... doet jou de groeten.
...도 안부를 물어보십니다.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Doe ... de groeten namens mij.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Ik hoop snel van jou te horen.
곧 답장 받길 기대할게.
Används när du vill få ett svarsmejl
Schrijf me snel terug.
곧 답장 써주십시오.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Schrijf me snel terug wanneer ...
...면 답장을 주십시오.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Het ga je goed.
건강히 지내세요.
Används när man skriver till familj och vänner
Ik hou van je.
사랑해요.
Används när du skriver till din partner
Hartelijke groeten,
좋은 하루 보내세요.
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Met hartelijke groeten,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Groeten,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Groeten,
사랑하는 마음 담아.
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Liefs,
사랑하는 마음과 함께.
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Liefs,
사랑과 함께 보냅니다.
Informellt, används när du skriver till din familj
Liefs,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informellt, används när du skriver till din familj