Kinesiska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Beste Jan
亲爱的约翰,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Beste mama / papa
亲爱的妈妈/爸爸,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Beste oom Jeroen
亲爱的Jerome叔叔,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hallo Jan
你好,约翰,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hoi Jan
嘿,约翰,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Jan
约翰,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Lieve ...
我亲爱的,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Liefste ...
我最亲爱的,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Lieve Jan
最亲爱的约翰,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
谢谢您的邮件。
Används när du svarar på korrespondens
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
很高兴再次收到您的来信。
Används när du svarar på korrespondens
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
对不起,这么久没有给你写信。
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
我给您写信是为了告诉您...
Används när du har viktiga nyheter
Heb je al plannen voor ...?
你对...有什么计划吗?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
非常感谢发送/邀请/附上...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
很高兴宣布...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Ik was erg blij om te horen dat ...
听到...我非常高兴
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Helaas moet ik je melden dat ...
很遗憾地告诉你们...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Het spijt me te moeten horen dat ...
听到...很遗憾
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
请在...上加我,我的用户名是...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... doet jou de groeten.
...致上他/她的祝福。
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Doe ... de groeten namens mij.
代我向...问好。
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Ik hoop snel van jou te horen.
我期待着尽快能收到您的回复。
Används när du vill få ett svarsmejl
Schrijf me snel terug.
尽快回复。
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Schrijf me snel terug wanneer ...
当...,请回复我。
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
如果你有更多消息,请发送给我。
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Het ga je goed.
保重。
Används när man skriver till familj och vänner
Ik hou van je.
我爱你。
Används när du skriver till din partner
Hartelijke groeten,
衷心的祝福,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Met hartelijke groeten,
致以最衷心的祝福,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Groeten,
最衷心的问候,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Groeten,
一切顺利,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Liefs,
致以我的祝福,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Liefs,
衷心祝福,
Informellt, används när du skriver till din familj
Liefs,
衷心祝福,
Informellt, används när du skriver till din familj