Turkiska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

太郎君へ
Sevgili Can,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
お母さんへ/お父さんへ
Sevgili Anne / Baba,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
太郎おじさんへ
Sevgili Ali Amca,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
太郎君へ
Merhaba Can,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
太郎君へ
Hey Can,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
太郎君、
Can,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
太郎へ
Sevgilim / Canım,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
太郎へ
Benim sevgili ...,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
太郎へ
Çok sevgili Can,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
メールをくれてありがとう。
E-postan için teşekkürler.
Används när du svarar på korrespondens
メールをもらってうれしかったよ。
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Används när du svarar på korrespondens
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
長い間連絡を取っていなかったよね。
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

喜んで・・・・を報告します。
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Används när du har viktiga nyheter
・・・・に何か予定はありますか?
... plan yaptınız mı?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
・・・・を喜んで報告します。
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Används för att meddela vänner goda nyheter
・・・・を聞いてうれしかったです。
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
残念だけど・・・・を報告します。
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
・・・・を聞いて私も悲しいです。
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
・・・・がよろしく言っていたよ。
... sevgilerini gönderiyor.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
...'ye benim selamımı söyle.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
お返事を楽しみに待っています。
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Används när du vill få ett svarsmejl
返信を待っています。
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
・・・・の時はまた連絡してください。
... olduğunda lütfen yaz bana.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
何かあったらまた連絡してください。
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
元気でね
Kendinize iyi bakın.
Används när man skriver till familj och vänner
好きだよ
Seni seviyorum.
Används när du skriver till din partner
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
よろしく
En derin saygılarımla,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
元気でね
En iyi dileklerim sizinle,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
体に気をつけてね
Tüm sevgimle,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
元気でね
Tüm sevgimle,
Informellt, används när du skriver till din familj
元気でね
Çokça sevgiyle,
Informellt, används när du skriver till din familj