Grekiska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

太郎君へ
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
お母さんへ/お父さんへ
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
太郎おじさんへ
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
太郎君へ
Γεια σου Γιαννάκη,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
太郎君へ
Έλα Γιαννάκη,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
太郎君、
Γιαννάκη,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
太郎へ
Αγάπη μου,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
太郎へ
Αγάπη μου,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
太郎へ
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
メールをくれてありがとう。
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Används när du svarar på korrespondens
メールをもらってうれしかったよ。
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Används när du svarar på korrespondens
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
長い間連絡を取っていなかったよね。
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

喜んで・・・・を報告します。
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Används när du har viktiga nyheter
・・・・に何か予定はありますか?
Έχεις σχέδια για...;
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
・・・・を喜んで報告します。
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Används för att meddela vänner goda nyheter
・・・・を聞いてうれしかったです。
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
残念だけど・・・・を報告します。
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
・・・・がよろしく言っていたよ。
... στέλνει την αγάπη του.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
お返事を楽しみに待っています。
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Används när du vill få ett svarsmejl
返信を待っています。
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
・・・・の時はまた連絡してください。
Γράψε μου όταν...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
何かあったらまた連絡してください。
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
元気でね
Να είσαι καλά.
Används när man skriver till familj och vänner
好きだよ
Σε αγαπώ.
Används när du skriver till din partner
じゃあね
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
じゃあね
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
よろしく
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
元気でね
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
体に気をつけてね
Με όλη την αγάπη μου,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
元気でね
Με πολλή αγάπη,
Informellt, används när du skriver till din familj
元気でね
Με αγάπη,
Informellt, används när du skriver till din familj