Finska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

太郎君へ
Hyvä John
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
お母さんへ/お父さんへ
Hei äiti / isä
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
太郎おじさんへ
Hei setä Jerome,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
太郎君へ
Hei John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
太郎君へ
Heippa John,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
太郎君、
John,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
太郎へ
Rakkaani,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
太郎へ
Rakkaani,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
太郎へ
Rakas John,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
メールをくれてありがとう。
Kiitos sähköpostistasi.
Används när du svarar på korrespondens
メールをもらってうれしかったよ。
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Används när du svarar på korrespondens
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
長い間連絡を取っていなかったよね。
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

喜んで・・・・を報告します。
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Används när du har viktiga nyheter
・・・・に何か予定はありますか?
Onko sinulla suunnitelmia...
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
・・・・を喜んで報告します。
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Används för att meddela vänner goda nyheter
・・・・を聞いてうれしかったです。
Ilahduin kuullessani, että...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
残念だけど・・・・を報告します。
On ikävää kertoa, että...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Olin pahoillani kuullessani, että..
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
・・・・がよろしく言っていたよ。
... lähettää terveisiä.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Sano ... terveisiä minulta.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
お返事を楽しみに待っています。
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Används när du vill få ett svarsmejl
返信を待っています。
Kirjoita taas pian.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
・・・・の時はまた連絡してください。
Kirjoita takaisin heti, kun...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
何かあったらまた連絡してください。
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
元気でね
Pärjäilkää.
Används när man skriver till familj och vänner
好きだよ
Rakastan sinua.
Används när du skriver till din partner
じゃあね
Terveisin,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
じゃあね
Parhain terveisin,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
よろしく
Parhain terveisin,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
元気でね
Kaikkea hyvää,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
体に気をつけてね
Rakkaudella,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
元気でね
Rakkain terveisin,
Informellt, används när du skriver till din familj
元気でね
Rakkaudella,
Informellt, används när du skriver till din familj