Vietnamesiska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

प्यारे मित्र रहीम
Gửi Vi,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
प्यारे माता पिता,
Gửi bố / mẹ,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
प्रीय चाचा जी,
Cháu chào chú Triều,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
कैसे हो जय,
Lam thân mến,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
ओय राहुल!
Thương thân mến,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
रीमा,
Tùng à,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
मेरे प्यारे...,
Gửi bạn,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
मेरी प्यारी...,
Anh / Em thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
प्यारी नीना,
Trúc thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Används när du svarar på korrespondens
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Används när du svarar på korrespondens
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Används när du har viktiga nyheter
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
Bạn có rảnh vào...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Används för att meddela vänner goda nyheter
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
Mình rất vui khi được biết...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
... gửi lời chào cho bạn.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
Cho mình gửi lời chào tới...
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Används när du vill få ett svarsmejl
जल्द ही जवाब लिखना.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
Hãy hồi âm cho mình khi...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
अपना खयाल रखना.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Används när man skriver till familj och vänner
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
Em yêu anh / Anh yêu em.
Används när du skriver till din partner
शुभकामनाएं,
Thân ái,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
शुभकामनाएं,
Thân,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
शुभकामनाएं,
Thân thương,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
ढेर सारा प्यार,
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
ढेर सारा प्यार,
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj
आपका अपना/आपकी अपनी,
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj