Japanska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Αγαπητέ Ιωάννη,
太郎君へ
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
お母さんへ/お父さんへ
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
太郎おじさんへ
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Γεια σου Γιαννάκη,
太郎君へ
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Έλα Γιαννάκη,
太郎君へ
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Γιαννάκη,
太郎君、
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Αγάπη μου,
太郎へ
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Αγάπη μου,
太郎へ
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
太郎へ
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
メールをくれてありがとう。
Används när du svarar på korrespondens
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
メールをもらってうれしかったよ。
Används när du svarar på korrespondens
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
喜んで・・・・を報告します。
Används när du har viktiga nyheter
Έχεις σχέδια για...;
・・・・に何か予定はありますか?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
・・・・を喜んで報告します。
Används för att meddela vänner goda nyheter
Χάρηκα που άκουσα ότι...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
残念だけど・・・・を報告します。
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... στέλνει την αγάπη του.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
お返事を楽しみに待っています。
Används när du vill få ett svarsmejl
Γράψτε ξανά σύντομα.
返信を待っています。
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Γράψε μου όταν...
・・・・の時はまた連絡してください。
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
何かあったらまた連絡してください。
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Να είσαι καλά.
元気でね
Används när man skriver till familj och vänner
Σε αγαπώ.
好きだよ
Används när du skriver till din partner
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
じゃあね
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
じゃあね
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Με θερμούς χαιρετισμούς,
よろしく
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Με τις καλύτερες ευχές μου,
元気でね
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Με όλη την αγάπη μου,
体に気をつけてね
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Με πολλή αγάπη,
元気でね
Informellt, används när du skriver till din familj
Με αγάπη,
元気でね
Informellt, används när du skriver till din familj