Tjeckiska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Cher Albert,
Milý Johne,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Chère Maman / Cher Papa,
Milá mamko / Milý taťko
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Cher Oncle Maurice,
Milý strejdo Jerome,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Salut André,
Ahoj Johne,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Coucou Sébastien,
Čau Johne,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Louis,
Johne,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Mon chéri / Ma chérie,
Můj milý / Má milá,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Můj/Má nejdražší,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Mon cher Thomas,
Nejdražší Johne,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Merci pour votre courriel.
Děkuji za tvůj e-mail.
Används när du svarar på korrespondens
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Används när du svarar på korrespondens
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Je t'écris pour te dire que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Används när du har viktiga nyheter
As-tu prévu quelque chose pour...?
Už máš nějaké plány na... ?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Används för att meddela vänner goda nyheter
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
J'ai le regret de vous informer que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Je mi moc líto, že...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
...envoie ses salutations.
... posílá pozdrav!
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Dis bonjour à...de ma part.
Pozdravuj ode mě... .
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Těším se na tvojí odpověď.
Används när du vill få ett svarsmejl
Écris-moi vite.
Napiš brzy.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Écris-moi quand...
Napiš mi prosím, až...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Prends soin de toi.
Opatruj se.
Används när man skriver till familj och vänner
Je t'aime.
Miluji tě.
Används när du skriver till din partner
Tous mes vœux,
S přáním všeho nejlepšího,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Amitiés,
Mějte se moc hezky,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Amicalement,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Bien à vous/toi,
Jen to nejlepší,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tendrement,
S láskou,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Bises,
S láskou,
Informellt, används när du skriver till din familj
Bisous,
S láskou,
Informellt, används när du skriver till din familj