Rumänska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Cher Albert,
Dragă Andrei,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Cher Oncle Maurice,
Dragă unchiule Andrei,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Salut André,
Dragă Andrei,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Coucou Sébastien,
Bună Andrei!
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Louis,
Salut Andrei!
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Mon cher Thomas,
Dragul meu Andrei,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Merci pour votre courriel.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Används när du svarar på korrespondens
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Används när du svarar på korrespondens
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Används när du har viktiga nyheter
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Används för att meddela vänner goda nyheter
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Dis bonjour à...de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Används när du vill få ett svarsmejl
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Trimite-mi un răspuns când... .
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
Används när man skriver till familj och vänner
Je t'aime.
Te iubesc!
Används när du skriver till din partner
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Amitiés,
Cu drag,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Bises,
Cu drag,
Informellt, används när du skriver till din familj
Bisous,
Cu mult drag,
Informellt, används när du skriver till din familj