Vietnamesiska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

Kære John,
Gửi Vi,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Kære Mor / Far,
Gửi bố / mẹ,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Kære Onkel Jerome,
Cháu chào chú Triều,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hej John,
Lam thân mến,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej John,
Thương thân mến,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
John,
Tùng à,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Kære,
Gửi bạn,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Kæreste,
Anh / Em thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Kæreste John,
Trúc thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Tak for din E-mail.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Används när du svarar på korrespondens
Det var godt at høre fra dig igen.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Används när du svarar på korrespondens
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Används när du har viktiga nyheter
har du lavet nogle planer den... ?
Bạn có rảnh vào...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Jeg er henrykt over at meddele at...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Används för att meddela vänner goda nyheter
Jeg var henrykt over at høre at...
Mình rất vui khi được biết...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Jeg var så ked af at høre at...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... siger hej.
... gửi lời chào cho bạn.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Sig hej til... for mig.
Cho mình gửi lời chào tới...
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Används när du vill få ett svarsmejl
Skriv tilbage snart.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
Skriv tilbage når...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Send mig nyheder, når du ved mere.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Have det godt.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Används när man skriver till familj och vänner
Jeg elsker dig.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Används när du skriver till din partner
De bedste ønsker,
Thân ái,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
Med de bedste ønsker,
Thân,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
De venligste hilsner,
Thân thương,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Alt det bedste,
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Kærligst,
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Masser af kærlighed,
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj
Kærlighed,
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj