Vietnamesiska | Fraser - Personligt | E-post

E-post - Öppning

عزيزي فادي،
Gửi Vi,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Gửi bố / mẹ,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
خالي \ عمي كمال العزيز،
Cháu chào chú Triều,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
مرحبا يا فادي،
Lam thân mến,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
أهلا يا فادي،
Thương thân mến,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
فادي،
Tùng à,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
عزيزي \ عزيزتي،
Gửi bạn,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Anh / Em thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
عزيزي الغالي فادي،
Trúc thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
شكرا لرسالتك.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Används när du svarar på korrespondens
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Används när du svarar på korrespondens
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

E-post - Huvuddel

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Används när du har viktiga nyheter
هل لديك أية برامج لـ...؟
Bạn có rảnh vào...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Används för att meddela vänner goda nyheter
لقد سُعدت بسماع...
Mình rất vui khi được biết...
Används för att förmedla ett budskap eller nyheter
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
لقد أحزنني سماع...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Används när vill att en vän ska titta på din nya hemsida
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på en online meddelandetjänst så att ni kan kommunicera oftare

E-post - Avslutning

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem genom mejlets mottagare
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
... gửi lời chào cho bạn.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
بلّغ سلامي إلى...
Cho mình gửi lời chào tới...
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Används när du vill få ett svarsmejl
اُكتب إلي بسرعة.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direkt, används när du vill få ett svarsmejl
أكتب لي حين...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
اعتنِ بنفسك.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Används när man skriver till familj och vänner
أحبك.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Används när du skriver till din partner
أطيب الأمنيات،
Thân ái,
Informellt, används mellan familj, vänner och kollegor
مع أطيب التمنيات،
Thân,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
أجمل التحيات،
Thân thương,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
أجمل الأمنيات،
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
كل المحبة،
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
كل المحبة،
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj
كل المحبة،
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj