Koreanska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Lieber Johannes,
소연이에게
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Liebe(r) Mama / Papa,
부모님께,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Lieber Onkel Hieronymus,
삼촌께
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hallo Johannes,
안녕 현주야!
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hey Johannes,
야 미영아,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Johannes,
미영,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Mein(e) Liebe(r),
내 사랑에게,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Liebster Johannes,
사랑하는 현정씨
Informellt, används när man adresserar en partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
편지 주셔서 감사합니다.
Används när du svarar på korrespondens
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Används när du svarar på korrespondens
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Används när du har viktiga nyheter
Hast Du schon Pläne für...?
...관련 계획이 있나요?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물으십니다.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Bitte grüße... von mir.
...께도 안부 전해 주십시오.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Används när du vill få ett svarsbrev
Schreib mir bitte bald zurück.
빨리 답장 주세요.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Bitte schreib mir zurück, wenn...
... 이면 답장을 주세요.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Används när man skriver till familj och vänner
Ich liebe Dich.
사랑합니다.
Används när du skriver till din partner
Herzliche Grüße
그리운 마음 담아 ... 가.
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Mit besten Grüßen
그리운 마음 담아 ... 드림
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Beste Grüße
감사하며, ... 드림
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Alles Gute
... 드림 (보냄)
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Alles Liebe
사랑을 보내며, ... 드림
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Informellt, används när du skriver till din familj
Alles Liebe
사랑하는 마음으로,
Informellt, används när du skriver till din familj