Spanska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Milý Johne,
Querido Juan:
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Milá maminko, Milý tatínku,
Mamá / Papá:
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Milý strýčku Jerome,
Querido tío José:
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Ahoj Johne,
Hola Juan:
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Čau Johne,
Hola Juan:
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Johne,
Juan:
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Můj milý/Moje milá,
Querido:
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Mi amor:
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Nejdražší Johne,
Amado Juan:
Informellt, används när man adresserar en partner
Děkuji za Tvůj dopis.
Gracias por su / tu carta.
Används när du svarar på korrespondens
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Används när du svarar på korrespondens
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Escribo para decirle / decirte que...
Används när du har viktiga nyheter
Už máš nějaké plány na... ?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Me complace anunciar que...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Siento informarte que...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Je mi moc líto, že...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
... posílá pozdrav!
X te envía muchos cariños.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Pozdravuj ode mě... .
Saluda a X de mi parte.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Těším se na tvojí odpověď.
Espero saber de ti pronto.
Används när du vill få ett svarsbrev
Napiš brzy.
Escríbeme pronto.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Napiš mi prosím, až...
Escríbeme cuando...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Escríbeme cuando tengas más información.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Opatruj se.
Cuídate / Cuídense
Används när man skriver till familj och vänner
Miluji tě.
Te amo,
Används när du skriver till din partner
S přáním všeho nejlepšího,
Cariños,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Mějte se moc hezky,
Cariños,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Nejsrdečnější pozdravy,
Cariños,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Jen to nejlepší,
Mis mejores deseos,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
S láskou,
Con todo mi amor,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
S láskou,
Con todo mi amor,
Informellt, används när du skriver till din familj
S láskou,
Con amor,
Informellt, används när du skriver till din familj