Danska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Querido Juan:
Kære John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Mamá / Papá:
Kære Mor / Far,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Querido tío José:
Kære Onkel Jerome,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hola Juan:
Hej John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hola Juan:
Hej John,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Juan:
John,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Querido:
Kære,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mi amor:
Kæreste,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Amado Juan:
Kæreste John,
Informellt, används när man adresserar en partner
Gracias por su / tu carta.
Tak for dit brev,
Används när du svarar på korrespondens
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var godt at høre fra dig igen.
Används när du svarar på korrespondens
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Escribo para decirle / decirte que...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Används när du har viktiga nyheter
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Har du lavet nogle planer den...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Me complace anunciar que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jeg var henrykt at høre om...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
Siento informarte que...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Lamenté mucho cuando escuché que...
Jeg var så ked af at høre at...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
X te envía muchos cariños.
... siger hej.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Saluda a X de mi parte.
Sig hej til... for mig.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Espero saber de ti pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Används när du vill få ett svarsbrev
Escríbeme pronto.
Skriv tilbage snart.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Escríbeme cuando...
Skriv endelig tilbage når...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Escríbeme cuando tengas más información.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Cuídate / Cuídense
Have det godt.
Används när man skriver till familj och vänner
Te amo,
Jeg elsker dig.
Används när du skriver till din partner
Cariños,
De bedste ønsker,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Cariños,
Med de bedste ønsker,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Cariños,
Venligste hilsner,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Mis mejores deseos,
Alt det bedste,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
Kærligst,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
Masser af kærlighed,
Informellt, används när du skriver till din familj
Con amor,
Meget kærlighed,
Informellt, används när du skriver till din familj