Arabiska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Querido Juan:
عزيزي فادي،
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Mamá / Papá:
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Querido tío José:
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hola Juan:
أهلا يا فادي،
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hola Juan:
يا فادي،
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Juan:
فادي،
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Querido:
عزيزي،
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mi amor:
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Amado Juan:
حبيبي فادي،
Informellt, används när man adresserar en partner
Gracias por su / tu carta.
شكرا لرسالتك.
Används när du svarar på korrespondens
Fue un placer escuchar de ti / usted.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Används när du svarar på korrespondens
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Escribo para decirle / decirte que...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Används när du har viktiga nyheter
¿Tienes / Tiene planes para... ?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Me complace anunciar que...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Estoy encantado(a) de escuchar que...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
Siento informarte que...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Lamenté mucho cuando escuché que...
لقد أحزنني سماع...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
X te envía muchos cariños.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Saluda a X de mi parte.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Espero saber de ti pronto.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Används när du vill få ett svarsbrev
Escríbeme pronto.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Escríbeme cuando...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Escríbeme cuando tengas más información.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Cuídate / Cuídense
اعتن \ اعتني بنفسك.
Används när man skriver till familj och vänner
Te amo,
أحبك.
Används när du skriver till din partner
Cariños,
أجمل الأمنيات،
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Cariños,
مع أجمل الأمنيات،
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Cariños,
أطيب التحيات،
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Mis mejores deseos,
مع أجمل التمنيات،
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
مع كل عبارات الحب،
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con todo mi amor,
محبتي،
Informellt, används när du skriver till din familj
Con amor,
كل الحب،
Informellt, används när du skriver till din familj