Arabiska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Дорогой Иван,
عزيزي فادي،
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Дорогая мама/папа
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Дорогой дядя Петя,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Привет, Иван,
أهلا يا فادي،
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Здорово, Иван,
يا فادي،
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Иван,
فادي،
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Любимый (ая),
عزيزي،
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Дорогой мой...
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Милый Иван,
حبيبي فادي،
Informellt, används när man adresserar en partner
Спасибо за письмо.
شكرا لرسالتك.
Används när du svarar på korrespondens
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Används när du svarar på korrespondens
Извини, что так долго не писал(а)
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Мы так давно не общались
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Används när du har viktiga nyheter
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
С удовольствием сообщаю, что...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Я был рад услышать, что...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
К сожалению, должен вам сообщить, что...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Я так сожалею о...
لقد أحزنني سماع...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
... тоже шлет привет.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Передай ... привет от меня.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Надеюсь на скорый ответ.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Används när du vill få ett svarsbrev
Ответь как можно скорее
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Напиши, если/когда...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Береги себя.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Används när man skriver till familj och vänner
Я тебя люблю.
أحبك.
Används när du skriver till din partner
С наилучшими пожеланиями
أجمل الأمنيات،
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
С наилучшими пожеланиями,
مع أجمل الأمنيات،
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
С уважением..
أطيب التحيات،
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Всего наилучшего,
مع أجمل التمنيات،
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
С любовью,
مع كل عبارات الحب،
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Я вас люблю,
محبتي،
Informellt, används när du skriver till din familj
Люблю,
كل الحب،
Informellt, används när du skriver till din familj